Словари их разновидности типы предназначение. Основные типы словарей русского языка

Отдел языкознания, занимающийся вопросами составления словарей и их изучения, называется лексикографией (греч. lexikos - словарный и grapho - пишу).

Различаются словари двух типов: энциклопедические (например, Большая советская энциклопедия. Большой энциклопедический словарь. Литературная энциклопедия, Детская энциклопедия, философский словарь и т.п.) и филологические (лингвистические). В первых объясняются понятия, явления, сообщаются сведения о различных событиях, во вторых объясняются слова, толкуются их значения. Энциклопедическими могут быть и лингвистические словари, например: «Лингвистический энциклопедический словарь» под ред. В.Н. Ярцевой вышел в 1990 г., а в 1997 г. издан под ред. Ю.Н. Караулова словарь «Русский язык: Энциклопедия».

Лингвистические словари в свою очередь подразделяются на два типа: словари многоязычные (чаше всего двуязычные, которыми мы пользуемся при изучении иностранного языка, в работе над переводом и т.д.) и одноязычные, в которых слова объясняются посредством слов этого же языка.

Наконец, среди одноязычных словарей выделяются:

1) словари, включающие все слова данного языка (так называемые словари thesaurus (гр.) - сокровищница, хранилище);

2) словари современного литературного языка (наиболее распространенный тип толкового словаря, см. ниже);

3) словари отдельных диалектов или их групп (областные словари, например Донской словарь);

4) словари языка того или иного писателя;

5) словари языка отдельного произведения;

6) словари исторические, включающие слова определенного периода истории языка;

7) словари этимологические, объясняющие происхождение отдельных слов;

8) словари синонимов;

9) словари фразеологические;

10) словари неправильностей, включающие слова, в употреблении, произношении или написании которых часто наблюдаются отклонения от литературной нормы;

11) словари иностранных слов;

12) словари орфографические;

13) словари орфоэпические (словари литературного произношения и ударения);

14) словообразовательные словари;

15) обратные словари;

16) частотные словари;

17) словари сокращений;

18) словари жаргонные и др.

Первые русские словари, появившиеся в конце XIII в., представляли собой небольшие списки непонятных слов (с их толкованием), встречавшихся в памятниках древнерусской письменности. В XVI в. такие словари стали составляться по алфавиту, вследствие чего получили название «азбуковников».

Первый печатный словарь, содержащий уже 1061 слово, появился в 1596 г. как приложение к грамматике известного филолога того времени священника Лаврентия Зизания. Толкованию подверглись преимущественно книжные славянские слова и небольшое количество иноязычных слов.

Следующий по времени печатный словарь был составлен в 1627 г. украинским филологом Памвой Берындой. Как показывает название книги («Лексикон славеноросский»), автор поставил своей целью объяснить книжные старославянские слова. И по количеству слов (6982), и по точности их объяснений на материале живой разговорной лексики, и по критическому отношению к источникам этот словарь выделялся своим высоким филологическим уровнем.

Подготовительной ступенью к созданию словаря современного русского языка (современного для определенной эпохи) были двуязычные и многоязычные словари. В 1704 г. был издан в Москве «Лексикон треязычный» Федора Поликарпова-Орлова с толкованием русских слов на греческом и латинском языках. В ту же Петровскую эпоху был составлен первый словарь иностранных терминов «Лексикон вокабулам новым по алфавиту», содержавший 503 слова.

В XVIII в. возникает интерес к вопросам происхождения и образования отдельных слов, появляются этимологические заметки Тредиаковского, Ломоносова, Сумарокова, Татищева и других писателей и ученых. В конце века был издан ряд словарей церковнославянского языка («Церковный словарь» и «Дополнение» к нему содержали объяснение более 20 тысяч слов).

На основе предшествующей лексикографической работы появилась возможность приступить к работе над созданием нормативного словаря русского языка. В основу его могли быть положены, в частности, рукописные материалы Ломоносова и других исследователей.

Типология словарей - это их классификация, основанная на существенных различительных признаках словарных описаний, которые сложились в определенной лексикографической традиции.

Конец XX в. ознаменован небывалым подъемом лексикографической науки. Различные фрагменты языковой картины мира, все уровни языковой системы, разнообразные аспекты научного знания воплощаются в словарной форме. Современная лексикография предоставляет широкий круг самых разнообразных словарей. Разноаспектность словарной информации нередко не позволяет дать лексикографическому изданию однозначную характеристику, что может затруднить его поиск. Даже в библиографических каталогах найти нужные словари бывает нелегко. Еще труднее определить, каков объем и характер информации, содержащейся в том или ином словаре, к каким лексикографическим изданиям целесообразно обращаться при решении лингвистических, методических и иных вопросов. Такими образом, задача создания типологии словарей диктуется практическими потребностями обобщения и систематизации имеющейся лексикографической продукции. В то же время проблема типологии словарей является одной из важнейших в теории лексикографии, поскольку позволяет не только осмыслить уже осуществленное, но и прогнозировать создание новых типов словарей, определять характер лексикографических проектов, стимулировать усилия лексикографов в разных направлениях.

Наиболее простое деление словарей проводится по объему представленной в них лексики.

В зависимости от объема словаря принято выделять большие (в английской лексикографической терминологии - unabridged), средние (semi-abridged or desk size dictionaries), малые и очень малые словари (abridged or pocket size dictionaries).

лексикография словарное описание английский

Как правило, к большим словарям в отечественной лексикографии относят словари, содержащие свыше 100 тысяч слов и более.

К средним - относятся словари, содержащие от 40 до 100 тысяч слов.

К малым - можно отнести словари, содержащие от 10 до 40 тысяч слов.

Очень малыми словарями считаются словари, содержащие менее 10 тысяч слов.

В зависимости от типа лексических единиц, представленных в словаре, и, прежде всего от способа их описания все словари делятся на две большие группы:

  • · энциклопедические (нелингвистические, энциклопедии)
  • · лингвистические (филологические).

Это противопоставление имеет как содержательный, так и формальный характер.

В лингвистических словарях описываются слова (их значения, особенности употребления, сочетаемость, произношение, написание, фразеологические единицы, синонимы, антонимы, морфемы и т.д. - различные явления языка).

Энциклопедические словари объясняют не слова как таковые, а предметы, вещи, события, явления. Объект их описания - область понятий, фактов, реалий.

В лингвистических словарях слово описывается с точки зрения его языковых и речевых характеристик (приводятся толкование, комплекс грамматических и сти-листических помет, этимологические данные и т.д.), а в энциклопедии словарная статья может включать самую разнообразную информацию, передаваемую в текстовой и изобразительной форме (в виде рисунков, фотографий, карт).

Коренным образом различаются толкования слов в лингвистических словарях и энциклопедиях, что видно из приведенных ниже примеров.

"Cockroach - member of group of insects with long antennae and a flat, soft body found worldwide, but mostly in the tropics. Its head is hidden under a shield (pronotum) and it may be winged or wingless. Eggs are laid in considerable numbers." (World Encyclopedia) "Cockroach - a beetle-like scavenging insect with long antennae and legs, some kinds of which are household pets". (^ The Concise Oxford English Dictionary )

Как видно из примера, энциклопедический словарь не описывает само слово cockroach как единицу языка, а разъясняет содержание и объем понятия cockroach . Дефиниция в энциклопедическом словаре будет неизбежно подробнее дефиниции в лингвистическом словаре и включит много экстралингвистической информации, тогда как для пользователя лингвистического словаря эта информация окажется излишней. Скорее дефиниция лингвистического словаря будет ориентироваться на фоновые знания того круга людей, для которых словарь и предназначен, знания, полученные ими из повседневной жизни ("…some kinds of which are household pets").

Можно встретить словари, объединяющие в себе черты словаря и энциклопедии. Представляется целесообразным выделить особый тип словарей, которые по характеру содержащейся в них информации, нельзя однозначно отнести ни к энциклопедиям, ни к лингвистическим словарям. К таким словарям следует отнести в первую очередь лингвострановедческие словари:

Американа. Англо-русский страноведческий словарь под редакцией Г.В. Чернова (1996), Великобритания под редакцией Е.Ф. Рогова (1978) и др.

Словари лингвокультурологического плана тоже могут быть отнесены к этому типу, например Longman Dictionary of Language and Culture .

Энциклопедические словари бывают двух типов: общие и специальные. Наиболее известными общими энциклопедиями на английском языке являются: The Encyclopaedia Britannica ("Британская энциклопедия") в 24 томах и The Encyclopedia Americana ("Американская энциклопедия") в 30 томах. Первое издание "Британской энциклопедии" было опубликовано в трех томах в период с 1768 по 1772 гг. Первое издание "Американской энциклопедии" (1829-1838) содержало 13 томов, в 1904 г. - уже 16 томов, а с 1920 г. - 30 томов. Кроме этих изданий в Великобритании и США пользуются популярностью и другие общие энциклопедические словари: Chambers" encyclopaedia, Everyman"s encyclopaedia, Collier"s encyclopedia .

Все лингвистические словари можно разделить на три типа в зависимости от количества представленных в них языков:

  • · одноязычные,
  • · двуязычные и
  • · многоязычные.

Последние два типа часто называют также переводными словарями.

В качестве примера одноязычного лингвистического словаря можно назвать ^ Longman Dictionary of Contemporary English, Random House College Webster"s Dictionary, Macmillan English Dictionary, etc.

В качестве примера многоязычного словаря - Ouseg H. S.21 Language Dictionary .

Классификации лингвистических словарей у разных лексикографов несколько различаются, в зависимости от подхода, которого они придерживаются.

В английской и американской лексикографии традиционно выделяются следующие типы словарей:

general dictionaries (общие словари);

subject dictionaries (предметные, или тематические словари);

special purpose dictionaries (специальные словари).

Известный лексикограф К. Виттэкер (K. Whittker), описывая эти типы словарей, поясняет, что общие словари называются так потому, что имеют дело со словами всего языка.

Предметные, или тематические словари ограничиваются словами определенного типа (например, словами диалекта или сленга) или словами, относящимися к определенному тематическому полю.

Выдающийся чешский лексикограф Л. Згуста (L. Zgusta) в основу своей типологии словарей положил несколько принципов. Все лингвистические словари он делит на несколько групп согласно разным критериям. Одно из наиболее важных делений - на синхронные и диахронные.

Диахронные словари рассматривают историю развития лексических единиц. К ним относятся этимологические и исторические словари. Исторические словари описывают развитие лексики английского языка за какой-то определенный период развития. Таков, например, словарь среднеанглийского языка Stratmann"s Middle English Dictionary или словарь древнеанглийского языка Bosworth J., Toller T. N. An Anglo-Saxon Dictionary. Этимологические словари преследуют цель объяснения происхождения слова, установления его исходной формы и первоначального значения. Одним из наиболее авторитетных этимологических словарей английского языка является The Oxford Dictionary of English Etymology . Данные об истории слов и их этимологии приводятся и в таких крупных толковых словарях, как The Oxford English Dictionary .

Синхронные словари отражают лексический состав языка только на данном этапе его развития.

Среди одноязычных лингвистических словарей можно выделить несколько типов на основании того, какой языковой материал представлен в словаре и каковы способы обработки этого материала. Толковые словари представляют наиболее распространенный тип одноязычных словарей. В них даются разные характеристики слова: орфографическая, орфоэпическая, грамматическая, этимологическая и т.д. Толковые словари называются так потому, что в них приводятся толкования значения слова средствами того же языка.

В английской лексикографии термин "толковый" не используется. Словари подобного типа чаще всего называются General dictionaries или Monolingual dictionaries.

По функциям и цели создания толковые словари подразделяются на дескриптивные и прескриптивные (нормативные.).

В английской лексикографической терминологии они называются descriptive и prescriptive , соответственно.

Дескриптивные словари предназначены для полного описания лексики определенной сферы и фиксации всех имеющихся там употреблений.

Качество дескриптивного словаря зависит от того, с какой степенью полноты его словник отражает описываемую область и насколько точны определения значения слов, представленных в материале.

Лучшим примером дескриптивного словаря английского языка является Oxford English Dictionary .

Цель нормативного словаря - дать норму употребления слова. Нормативные словари предписывают стандарт употребления слова, задают литературную норму. Примером такого словаря может служить The Advanced Learner"s Dictionary of Current English .

По способу организации лексики в словаре можно выделить особый тип словарей - идеографические словари, или (как их часто называют) тезаурусы. Примером такого словаря является Roget"s Thesaurus of English Words and Phrases . В отличие от толковых словарей, в которых словарные статьи располагаются по алфавиту заглавного слова, в идеографических словарях лексика организует я по тематическому принципу.

По характеру словника толковые словари разделяются на общие и частные. ^ Oxford English Dictionary, Webster"s Third New International Dictionary , Random House Dictionary of the English Language являются общими толковыми словарями, так как они отражают всю лексическую систему английского языка, а не какую-нибудь ее часть.

К частным толковым словарям следует отнести словари, в которых отражается только определенная область лексики общенационального языка. Таковы, например, словари фразеологических единиц (идиом), словари диалекта или сленга. The Oxford Dictionary of American Slang (1992) и The Oxford Dictionary of Idioms (1999) являются частными толковыми словарями.

На основании адресной ориентации словари можно разделить на общие и частные . Аспектная ориентация предполагает следующие уровни описания лексики:

фонетический (словари произношения);

орфографический (словари правописания);

словообразовательный (словари словообразовательных элементов);

синтаксический (словари сочетаемости);

прагматический (частотные словари).

В числе других типов словарей можно назвать словари узуса (в английской терминологии "dictionaries of usage"), предметом описания в которых являются особенности употребления языковых форм, прежде всего те, которые могут вызвать затруднения. Двумя разновидностями таких лексикографических справочников являются словари трудностей и словари сочетаемости: Longman Dictionary of Common Errors (1987), The BBI Combinatory Dictionary of English, edited by M. Benson, E. Benson, R. Ilson (1986).

В. Н. Сергеев

Все знают, что такое словарь. Это сборник слов (обычно в алфавитном порядке) с пояснениями, толкованиями или с переводом значений слов с другого языка.
Существуют разные типы словарей. Имеются словари для специалистов, для широкого круга читателей, для школьников.
В зависимости от задач словаря разным будет состав слов, по-разному они будут располагаться и объясняться. Чтобы получить настоящую помощь от словарей, необходимо не только знать, какие они бывают, но и как ими пользоваться.
Если вас интересует, что означает то или иное слово, в каких случаях его уместно употреблять, обращайтесь к толковому словарю . В толковых словарях, помимо объяснения значений слов, вы также найдете сведения об ударении в слове, о его правописании, наиболее типичных словосочетаниях, получите краткую справку о происхождении слова и другие сведения. В толковых словарях значения слов подтверждаются примерами из произведений художественной, научной, научно-популярной и другой литературы. Существуют многотомные и однотомные толковые словари русского языка.
Однотомный «Словарь русского языка» С. И. Ожегова – самый известный из толковых словарей – выдержал множество изданий. Первый раз словарь увидел свет в 1949 г., 9-е его издание, исправленное и дополненное, и последующие вышли под редакцией известного нашего языковеда Н. Ю. Шведовой.
Если у вас возникли трудности с ударением и произношением, обращайтесь к орфоэпическому словарю . В словарях правильного произношения даются сведения об ударении и других произносительных особенностях слов. Вот, например, некоторые из таких словарей: словарь-справочник «Русское литературное произношение и ударение» под ред. Р. И. Аванесова и С. И. Ожегова (М., 1988); словарь-справочник «Современный орфоэпический словарь русского языка» (под ред. К. С. Горбачевича. Изд-во: АСТ, 2010); словарь-справочник «Школьный словарь по культуре русской речи» (сост. Л. И. Скворцов. Под ред. Г. В. Карпюка, Изд-во: Дрофа, 2010).
Понять значение того или иного фразеологического выражения поможет фразеологический словарь . В 2013 г. вышло в свет 7-ое переиздание «Школьного фразеологического словаря русского языка» В. П. Жукова в соавторстве с А. В. Жуковым (под ред. Г. В. Карпюка, Изд-во: Просвещение, 2010). Объяснение пословиц и поговорок, крылатых слов и образных выражений дадут словари пословиц, поговорок и крылатых слов. Вот лишь некоторые из них: В. П. Жуков. «Словарь русских пословиц и поговорок» (15-е изд., Изд-во: Дрофа, 2014); Э. А. Вартаньян. «Из жизни слов» (2-е изд., Изд-во: Просвещение, 2010); С. Н. Зигуненко, А. Ф. Истомин. «Уникальный иллюстрированный толковый словарь афоризмов и крылатых слов для детей» (Изд-во: СовА, 2011).
Выбор подходящего синонима из синонимического ряда подскажет словарь синонимов . Например, уже выдержавший множество переизданий «Словарь синонимов русского языка» 3. Е. Александровой (17-е изд., Изд-во: Дрофа, 2010).
Напомним, что существует целый ряд других словарей: орфографические , в которых можно узнать о том, как пишутся слова; словари иностранных слов , объясняющие смысл и происхождение заимствованных слов; этимологические словари , дающие сведения о строении и происхождении слов с древнейших времен; исторические словари , показывающие развитие и изменение лексики в определенный период времени; областные , или словари русских народных говоров , объясняющие диалектные слова; словари языка писателя , дающие описание всего словарного богатства писателя; словари трудностей словоупотребления , раскрывающие характер наиболее типичных языковых и речевых ошибок и неправильностей; топонимические словари , объясняющие историю и происхождение географических названий; словари сокращений слов русского языка , объясняющие сокращение слова; словари собственных имен , объясняющие происхождение употребляющихся или употреблявшихся в русском языке личных имен; словари антонимов, омонимов . Перечень словарей можно было бы продолжить.
Куда же помещаются новые слова и старые слова, у которых появились новые значения? Одни словари включают неологизмы сразу, как только они появляются, другие лишь по истечении определенного периода времени, когда неологизм, утратив свою новизну, становится обычным словом.
В первую очередь неологизмы входят в специальные словари и справочники, если они являются новыми терминами или профессионализмами; новые слова обязательно включаются в словари языка писателей , если они представляют собой писательские неологизмы; помещаются они и в словари новых слов и значений , первыми регистрирующие появление неологизмов. Став фактом общенародного языка, новые слова вводятся в толковые словари литературного языка. В толковых словарях, как мы уже говорили, о слове можно получить самые разнообразные сведения.

27. Типология словарей

Типология противопоставлений

Первым в отечественной науке к проблеме типологии словарей обратился Л. В. Щерба . Он предложил классифицикацию словарей, в основе которой лежат 6 противоположений:

    Словарь академического типа - словарь-справочник . Словарь академического типа является нормативным, описывающем лексическую систему данного языка: в нём не должно быть фактов, противоречащих современному употреблению. В противоположность академическим словарям словари-справочники могут содержать сведения о более широком круге слов, выходящих за границы нормативного литературного языка.

    Энциклопедический словарь - общий словарь . Противопоставление энциклопедических (описывают вещь, реалию) и лингвистических словарей (описывают слова)

    Тезаурус - обычный (толковый или переводной) словарь . Тезаурусом считаются словари, в котором приводятся все слова, встретившиеся в данном языке хотя бы один раз.

    Обычный (толковый или переводной) словарь - идеологический (идеографический ) словарь . В идеологическом словаре слова-понятия должны быть классифицированы так, чтобы показать их живую взаимосвязь.

    Толковый словарь - переводной словарь

    Неисторический словарь - исторический словарь

Лингвистические и энциклопедические словари

Особого внимания заслуживает разграничение лингвистических (прежде всего толковых) иэнциклопедических словарей, которое, в первую очередь, заключается в том, что в энциклопедических словарях описываются понятия (в зависимости от объёма и адресата словаря даётся более или менее развёрнутая научная информация), в толковых - лингвистических значения. В энциклопедических словарях много словарных статей, в которых заголовочным словом являются имена собственные.

Пример словарной статьи из лингвистического словаря:

СУРОК , -р к а, м. Небольшой грызун сем. бельчьих, живущий в норах и зимой впадающий в спячку.

Пример словарной статьи из энциклопедического словаря:

СУРКИ , род млекопитающих сем. бельчьих. Длина тела до 60 см, хвоста менее 1/2 длины тела. 13 видов, в Сев. полушарии (исключая пустыни и тундры); в России неск. видов. Объект промысла (мех, жир, мясо). Могут быть носителями возбудителя чумы. Нек-рые виды редки, охраняются.

Энциклопедии

Высказывается точка зрения: «Энциклопедия - не словарь и не имеет отношения к лексикографии. Единственный повод считать её словарём - расположение обозначений описываемых реалий в алфавитном порядке ».

Однако сегодня лексикографы всё чаще склоняются к иной точке зрения: «Главный «герой» лингвистического словаря - слово, главное «действующее лицо» словаря энциклопедического - вещь, реалия с её параметрами. Лингвисты описывают бытие слов , их форм и значений, авторы энциклопедий систематизируют бытие действительности с её вещами, обладающими пространственно-временными и прочими характеристиками. Но два эти бытия не изолированы друг от друга, и на деле лингвисты всегда вынуждены касаться проблем вещей, а «энциклопедисты» - проблем слов. Граница между «словами» и «вещами», проходящая в нашем сознании, условна, а подчас и неуловима »

Типологические признаки

Различают словари:

    С точки зрения отбора лексики.

    • Словари тезаурусного типа

      Словари, в которых лексика отбирается по определённым параметрам

      • по сфере употребления

        • разговорный

          просторечный

          диалектный

          терминологический

          поэтической лексики

      • исторической перспективе

        • архаизмов

          историзмов

          неологизмов

        происхождению

        • иностранных слов

          интернационализмов

        характеристике типов слов

        • сокращений

          ономастические

          окказионализмов

        источнику

    С точки зрения раскрытия отдельных аспектов (параметров) слова

    • этимологические

      грамматические

      орфографические

      орфоэпические

      словари служебных слов

    С точки зрения раскрытия системных отношений между словами

    • гнездовые

      словообразовательные

      омонимические

      паронимические словари (план выражений)

      синонимические , антонимические словари (план содержания).

    с точки зрения выбора единицы описания

    • морфем

    • сочетаний

      фразеологизмов

      цитат

    С точки зрения описания отдельного диахронического среза

    • исторические

      разных эпох современного языка

    С точки зрения функционального аспекта

    • по частотности

    • по стилистическому использованию

      • метафор

        эпитетов

        сравнений

        экспрессивной лексики

      по нормативной характеристике

      • трудностей

        правильностей

    По направлению изложения материала

    • исходя из формы

      • обратные

      • идеографические

        тематические

Современные словари русского языка

    толковые словари

    терминологические словари

    словари неологизмов

    динамические словари

    словари иностранных слов

    словарь переводческих терминов

    словари синонимов

    словари антонимов

    словари омонимов

    словари паронимов

    словари новых слов

    словари "Новое в русской лексике"

    фразеологические словари

    идеографические словари

    ассоциативные словари

    грамматические словари

    иллюстрированные словари

    словари сочетаемости

    словари "крылатых слов"

    словари эпитетов

    словари обсценной лексики (вульгарной, ненормативной, грубо-просторечной)

    словари арго

    словообразовательные словари

    орфографические словари

    орфоэпические словари

    словари рифм

    словарь переводчика

    словарь общеупотребительных слов и словосочетаний в научно-технической литературе

    словари сочетаемости

    словари трудностей русского языка

    словари редких и устаревших слов

    словари сокращений

    словари языка писателей

    этимологические словари

    исторические словари

    диалектные словари

    словари детской речи

    антропонимические словари

    топонимические словари

    лингвострановедческие словари

    лингвокультурологические словари

    частотные словари

    комплексные учебные словари

    словари лингвистических терминов

    словари ударений

    одноязычные словари

    двуязычные словари

    многоязычные словари

    сводный словарь русской лексики

    словари молодёжного жаргона

    словари профессионального жаргона

    словари региональных диалектов

    тематические словари

    специальные словари

    словари под грифом ДСП (для служебного пользования)

КонецXX в. ознаменован небывалым подъемом словар­ного дела. Различные фрагменты языковой картины мира, уровни языковой системы, разнообразные аспекты научного знания воплощаются в словарной форме. Современная отече­ственная лексикография предоставляет получателю словарной информации широкий круг самых разнообразных словарей. Разноаспектность словарной информации нередко не позво­ляет дать лексикографическому изданию однозначную харак­теристику, что может затруднить его поиск. Даже в библио­графических справочниках и каталогах найти нужные словари бывает нелегко. Еще труднее определить, каков объем и ха­рактер информации, содержащейся в том или ином словаре, к каким лексикографическим изданиям целесообразно обра­щаться при решении возникающих лингвистических, методи­ческих и иных вопросов. Таким образом, задача создания ти­пологии словарей диктуется практическими потребностями обобщения и систематизации имеющейся лексикографиче­ской продукции. В то же время проблема типологии словарей является одной из важнейших в теории лексикографии, по­скольку позволяет не только осмыслить уже осуществленное, но и прогнозировать создание новых типов словарей, опреде­лять характер лексикографических проектов, стимулировать усилия лексикографов в разных направлениях.

Тип словаря определяется основной информацией, кото­рую он содержит, его общим назначением. Первым в отечест­венной науке к проблеме типологии словарей обратился Л. В. Щерба. В своей статье "Опыт общей теории лексико­графии" (Щерба 1974)он предложил классификацию слова­рей, в основе которой лежат шесть противоположений.

Особого внимания заслуживает разграничение лингвисти­ческих (прежде всего толковых) и энциклопедических слова­рей, которое в первую очередь заключается в том, что в эн­циклопедических словарях описываются понятия (в зависимости от объема и адресата словаря дается более или менее развернутая научная информация), в толковых - лексические значения. Сравним толкования в "Словаре рус­ского языка" (MAC) и "Советском энциклопедическом сло­варе" (СЭС) (М, 1986):

<…>СУРЬМА (лат. Stibium), Sb, хим. элемент V группы периодич. сис­темы Менделеева, ат. н. 51, ат. м. 121,75. Назв. от тур. surme. Образует неск. модификаций. Обычная С. (т. н. серая) - синевато-белые кри­сталлы. Плотн. 6,69 г/см 3 , t пл. 630,5°С. На воздухе не изменяется. Важнейший минерал - антимонит (сурьмяный блеск). Компонент сплавов на основе свинца и олова (аккумуляторные, типографские, подшипниковые и др.), полупроводн. материалов (СЭС).

СУРЬМА, -ы, ж. 1. Химический элемент, серебристый хрупкий ме­талл (применяется в технике и медицине). 2. Краска для чернения во­лос, бровей, ресниц [от перс. surma - металл] (MAC).

Немалое место в энциклопедических словарях занимают словарные статьи, заголовочным словом в которых являются имена собственные.

Здесь уместно вспомнить небесспорное замечание Н. 3. Котеловой: "Энциклопедия - не словарь и не имеет отношения к лексикографии. Единственный повод считать ее словарем - расположение обозначений описываемых реалий в алфавитном порядке" (Котелова 1976: 30). Сегодня лекси­кографы все чаще склоняются к иной точке зрения: "Главный "герой" лингвистического словаря - слово, глав­ное "действующее лицо" словаря энциклопедического - вещь, реалия с ее параметрами. Лингвисты описывают бытие слов, их форм и значений, авторы энциклопедий системати­зируют бытие действительности с ее вещами, обладающими пространственно-временными и прочими характеристиками. Но два эти бытия не изолированы друг от друга, и на деле лингвисты всегда вынуждены касаться проблем вещей, а "энциклопедисты" - проблем слов. Граница между "словами" и "вещами", проходящая в нашем сознании, ус­ловна, прозрачна, а подчас и неуловима" (Елистратов 1997: 7). Отражение в толковом словаре необходимой экстралин­гвистической информации только увеличивает информацион­ный потенциал словарной статьи, позволяет более полно по­казать разные аспекты бытования слова. Такой подход отвечает актуальным задачам современной лексикографии (см. об этом: Гак 1998; Калакуцкая 1991; Калакуцкая 1995; Крысин 1990; Скляревская 1994). Эта позиция полностью со­ответствует современным представлениям о постоянном взаимодействии языковых и энциклопедических знаний в психологической структуре значения слова: "В индивидуаль­ном лексиконе хранятся словоформы и значения слов, в со­вокупности выступающие в роли средства доступа к инфор­мационной базе человека, которая, в свою очередь, обеспечивает становление психологической структуры значе­ния слова на стыке общесистемного значения и всего ком­плекса знаний и переживаний, без которых словоформа оста­ется просто некоторой последовательностью звуков или графем, а общесистемное значение не дает выхода на некото­рый фрагмент индивидуальной картины мира" (Залевская 1999: 167).

Р. М. Фрумкина соотносит типологию словарей с моде­лью языкового сознания, отмечая, что практическая лекси­кография "ориентирована в конечном счете на более или ме­нее наивное восприятие. С той разницей, что словари общего типа должны быть своего рода моделью действительно наив­ного языкового сознания, т. е. языкового сознания нерефлек­тирующего индивида, а словари научные - быть адекватны­ми и наивному слою языкового сознания профессионала, и более глубинной части этого сознания, т. е. особому профес­сиональному чутью" (Фрумкина 1989: 45).

Современные исследователи, развивая идеи Л. В. Щербы, исходят из того, что типология словарей, с одной стороны, позволяет определить статус каждого словаря, а с другой - обладает прогнозирующей силой, открывает перспективу перед лексикографами. Так, В. В. Морковкин подчеркивает, что типология словарей должна порождать свободные ("менделеевские") места в классификации, позволяющие прогнозировать и создавать новые типы словарей. Учитывая невозможность сведения типологии словарей к классифика­ции по одному основанию, он предлагает три типа оснований для классификации: "что"-основания, "как"-основания и "для кого"-основания. Первые определяют объект словарного описания, вторые - характер расположения материала, спо­соб обнаружения информации, третьи - специфику словаря в связи с образом адресата, его национальными, возрастны­ми, профессиональными и иными возможностями (Морковкин 1983: 130-132).

П. Н. Денисов полагает, что типологию словарей опреде­ляют четыре основных координаты: 1) лингвистическая (по этой координате выделяются толковые, идеографические и аспектные - синонимические, антонимические, омонимические и т. п. - словари); 2) психологическая, связанная со свойствами и особенностями пользователя (по этой коорди­нате выделяются словари для носителей языка, для ино­странцев, для ЭВМ); 3) семиотическая (эта координата задает знаковую специфику словаря, своеобразие метаязыка, сово­купность средств фиксации информации - шрифты, выделе­ния, цвета, таблицы, символы); 4) социологическая (эта ко­ордината предполагает учет особенностей данной культуры, данного общества, носителя данного языка; на это специаль­но ориентированы, например, лингвострановедческие слова­ри, словари к произведениям русской классической литерату­ры XIX в.) (Денисов 1980: 210-211).

Подчеркивая адресную направленность лексикографиче­ской продукции, Ю. А. Бельчиков и Г. Я. Солганик предла­гают группировку словарей, определяющуюся запросами по­тенциальных пользователей, среди которых выделяются следующие основные группы: носители языка, изучающие неродной язык, лингвисты. Так, разные категории носителей языка (особое место среди них принадлежит учащимся) остро нуждаются в словарях "первой лексикографической помощи" (толковых, иностранных слов, орфографических, орфоэпических). У тех, кто занимается чтением текстов с разными це­лями (литературный редактор, учащийся, учитель-словесник, исследователь-филолог), возникает потребность в словарях, дающих информацию о парадигматических связях слов. Тем, кто работает над созданием текстов, нужны словари, дающие информацию о сочетаемости слов. В то же время остается ак­туальной задача создания комплексного толкового норматив­но-стилистического словаря (Бельчиков, Солганик 1997).

В. Г. Гак, имея в виду многообразие уже созданных сло­варей и возможности появления новых видов лексикографи­ческих изданий, отмечает наличие более или менее широких словарных серий в пределах одного типа. Центральным типом лексикографических изданий является толковый одноязыч­ный словарь. В других словарях, как правило, имеет место сочетание нескольких типологических признаков.

С точки зрения отбора лексики словари тезаурусного ти­па (максимально полные) противопоставляются тем, в кото­рых лексика отбирается по определенным параметрам: а) по сфере употребления (словари разговорной, просторечной лек­сики, диалектные; арго; терминологические; поэтические и т. п.); б) по исторической перспективе (словари архаизмов, историзмов, неологизмов); в) по происхождению (словари иностранных слов, интернационализмов); г) по характеристи­ке некоторых типов слов (сокращений, ономастические, ок­казионализмов); д) по источнику (словари отдельных авто­ров).

С точки зрения раскрытия отдельных аспектов слова (параметров) выделяются этимологические, грамматические, орфографические, орфоэпические словари, словари служеб­ных слов и т. п.

С точки зрения раскрытия системных отношений между словами выделяются гнездовые, словообразовательные, омонимические, паронимические словари (план выражения); си­нонимические, антонимические словари (план содержания).

С точки зрения выбора единицы описания выделяются: а) словари морфем, корней (единица описания меньше сло­ва); б) словари словосочетаний, фразеологизмов, цитат и т. п. (единица описания больше слова).

С точки зрения описания определенного диахронического среза выделяются исторические словари, словари разных эпох современного языка.

С точки зрения функционального аспекта слова выделя­ются: а) по частотности - частотные словари, словари редких слов; б) по стилистическому использованию - словари мета­фор, эпитетов, сравнений, экспрессивной лексики: в) по нормативной характеристике - словари трудностей, правильностей.

По направлению изложения материала (с отклонением от обычного алфавитного) выделяются: а) исходя из формы, об­ратные словари, словари рифм; б) исходя из содержания, идеографические, тематические словари. Каждый тип слова­ря, имеющий свою центральную задачу, предполагает свою совокупность лексикографических решений (Гак 1988: 44-46).

Попытка построения универсальной, глубинной и пер­спективной классификационной схемы словарей сделана А. М. Цывиным (Цывин 1978). Каждый объект классифика­ции (словарь) предлагается определять по восьми признакам, в связи с чем строится восемь классификационных схем. Элементарными признаками, на которых основана классифи­кация словаря, являются заглавный словарный блок (левая сто­рона словаря) и разработка заглавного словарного блока (правая сторона словаря). Их сочетание формирует словар­ную статью.

Первая классификационная схема основана на соотноше­нии правой и левой стороны словаря. Все словари делятся на односторонние (имеющие только левую часть, например, ор­фографические, обратные) и двусторонние. Двусторонние (имеющие левую и правую часть) делятся на переводные и не­переводные. Двусторонние непереводные словари или объяс­няют значение слова, или поясняют его форму и функцию, причем левая и правая части выполнены на одном языке. Объяснительные словари - это все толковые словари. Пояс­нительные делятся на функциональные (частотные, стилисти­ческие, словари трудностей и т. п.) и формопоясняющие, дающие полную грамматическую характеристику слова (грамматические словари).

Следует иметь в виду, что чисто объяснительных толко­вых словарей не существует, они обязательно содержат сведе­ния поясняющего характера (о произношении, стилистиче­ском употреблении, грамматических характеристиках).

Вторая классификационная схема основана на способе расположения заглавного словарного блока. По этому при­знаку все словари делятся на алфавитные и неалфавитные. Алфавитные словари делятся на строгоалфавитные (прямые и обратные) и гнездовые (ср., например, словарь В. И. Даля). Неалфавитные словари делятся на тематические (слова в них расположены по понятийным группам, обозначающим те или иные фрагменты лингвистической картины мира) и стати­стические (слова в них расположены по убывающей или воз­растающей частоте).

Третья классификационная схема основана на признаке состава заглавного словарного блока. В ней противопостав­ляются лексикон (в левой части словаря представлены слова или части слов) и фразарий (в левой части словаря представ­лены словосочетания или предложения). Лексиконы делятся на глоссарии (заглавный словарный блок равен слову) и морфемарии (заглавный словарный блок равен морфеме).

Четвертая классификационная схема основана на харак­тере отбора заглавного словарного блока (левой части слова­ря). Противопоставляются в этой схеме тезаурусы и атезауру­сы. Тезаурусы отражают всю лексику определенного объекта без всякого отбора. При этом общие тезаурусы регистрируют вообще все слова данного языка (что практически невозмож­но), отраслевые тезаурусы регистрируют без отбора слова оп­ределенной системы (отдельного диалекта, отдельной науки или отрасли производства). Атезаурусы основаны на опреде­ленной последовательной системе отбора.

Пятая классификационная схема. В ней основным разли­чительным признаком является объект отображения. С этой точки зрения все словари делятся на общие и частные. Общие словари делятся на словари национального языка и словари литературного языка, однако в отечественной лексикографии четкого разграничения этих двух типов нет. Частные словари, подразделяясь, в свою очередь, на словари книжного языка и словари некнижного языка, представлены словарями языка газеты, словарями языка отдельных писателей и отдельных произведений, областными словарями.

Шестая классификационная схема основана на отраже­нии в словаре исторических процессов. С этой точки зрения все словари делятся на синхронные и диахронные. В синхрон­ных словарях лексика рассматривается вне движения словар­ного состава. Диахронный словарь отражает динамику лекси­ки определенного временного среза. Диахронные словари делятся па перспективные, отмечающие новые слова и значе­ния, и ретроспективные, которые, в свою очередь, делятся на этимологические и исторические.

Седьмая классификационная схема строится по призна­кам цели и назначения словаря. Основное противопоставле­ние здесь - противопоставление учебных словарей и словарей-справочников. Учебные словари, одноязычные и двуязычные , предназначены для лиц, изучающих язык. Словарь-справочник рассматривается как такой тип словаря, где чита­тель может найти справку о любых словах, значение или употребление которых неясно для него. Словари-справочники подразделяются на нормативные , определяющие образцовое употребление языковых средств, и описательные , по возмож­ности полно описывающие существующее словоупотребление всего языка или его фрагмента.

Восьмая классификационная схема связана с тем, какие слова представлены в левой части словаря - имена собствен­ные или нарицательные. Основное противоположение здесь:

ономастиконы - апеллятивы. Ономастиконы делятся на антропонимические и неантропонимические (например, топони­мические ) словари.

Представленная классификация позволяет дать объемную характеристику всем словарям русского языка, сопоставить их по однотипным дифференциальным признакам. Напри­мер, "Толковый словарь русского языка" Д. Н. Ушакова ха­рактеризуется как объяснительный прямой строго алфавитный обычный глоссарий атезаурус литературного языка синхронного типа и научно-нормативный словарь-справочник (апеллятив). Такая характеристика каждого словаря точно определяет его место в системе лексикографических изданий, адекватно от­ражает специфику его структуры, информационный потенци­ал. Очевидны и прогнозирующие возможности предложенной классификации.

Многоаспектность и многоярусность представленных на­учных типологий лексикографических изданий не позволяет воспользоваться ими в целях практического расположения материала.

Чисто практический характер носит типология филологи­ческих словарей, разработанная в издательстве "Русский язык" (Современное состояние и тенденции развития отече­ственной лексикографии 1988: 214-218). В ее основу поло­жены тематика, адресат словаря и объем словника:

I. Словари, описывающие лексическую систему русского языка. 1. Толковые словари различного объема для различных категорий читателей. 2. Словари новых слов. 3. Словари ино­язычных слов. 4. Словари, отражающие системность связей между словами (аспектные словари): словари синонимов, ан­тонимов, омонимов, паронимов. 5. Словари по фразеологии и паремии. 6. Словари по ономастике и топонимике. II. Словари, описывающие грамматическую систему русского языка. III. Словари сочетаемости. IV. Словари по словообра­зованию. V. Словари по орфоэпии. VI. Словари по орфогра­фии. VII. Словари трудностей. VIII. Словари по этимологии. IX. Исторические словари. X. Словари языка писателей. XI. Справочники по словарной литературе. XII. Словари тер­минов по языкознанию. XIII. Памятники русской лексико­графии. XIV. Словари по лингвостатистике <…>.

Оче­видно, что для создания объемного лексикографического портрета слова или группы слов необходимо обращение к словарям различных типов, к различным базам данных, что бывает нелегко осуществить на практике. Компьютерная лек­сикография XXI в. должна изменить эту ситуацию: "Возможности компьютерной лексикографии должны привести к тому, что в будущем различие между словарной кар­тотекой и готовым словарем должно уменьшиться и в конеч­ном счете исчезнуть: бесчисленное количество различных ти­пов словарей должно программно порождаться из лексикографически обработанной автоматизированной сло­варной картотеки" (Андрющенко 1986: 40). Несомненно, поя­вятся новые типы словарей, отвечающие все возрастающим запросам пользователей.

АСПЕКТЫ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ СЛОВА

В СЛОВАРЯХ РАЗЛИЧНЫХ ТИПОВ

Типы словарей весьма разнообразны.

Во-первых, следует различать энциклопедические словари и словари языковые, лингвистические. В энциклопедических словарях описываются и разъясняются не слова, а те явления, которые этими словами названы; поэтому в энциклопедических словарях мы не встретим междометий, местоимений, служебных слов, а также большинства наречий, прилагательных, глаголов, которые не являются специальными терминами. Языковые же словари показывают именно слова с их значениями, употреблением, происхождением, грамматической характеристикой и фонетическим обликом.

Во-вторых, бывают словари одноязычные, двуязычные и многоязычные. Одноязычные словари - словари толковые, в задачу которых входит не перевод, а характеристика данного слова в современном языке или же в его истории и происхождении (исторические и этимологические словари).

По своему лингвистическому объекту могут быть словари литературного языка, где диалектизмы и областные слова встречаются лишь только в тех случаях, когда они отмечены в литературных памятниках; такие словари обычно преследуют и нормативную цель: показать правильное и неправильное употребление слов, их грамматические изменения и произношение.

Среди толковых словарей следует выделить словари иностранных слов, где даются толкования только заимствованных слов.

Особый тип представляют собой «предметные» и «идеологические» словари, которые группируют слова либо по общности явлений действительности, так в «предметных словарях» дается, например: дом и все, что в нем (кухня, передняя, спальня, двор с их инвентарем и т.д.), поле, улица, фабрика, учреждение и т.д. также с их инвентарем; или по общности понятий, образующих ту или иную область знания, так в «идеологических словарях» дается, например, лексика определенного раздела науки, где слова подобраны и расположены в соответствии с систематикой этих научных понятий. Эти словари не лингвистические, но способные быть лингвистическими пособиями либо с чисто практической целью (как гиды, путеводители, на чем бывает обычно построена система словарей-разговорников - это «предметные словари»), либо с целью обучения определенной отрасли науки.

Бывают специально областные словари, словари тех или иных диалектов, терминологические словари по отраслям техники и науки (в которых всегда есть элемент энциклопедических словарей); словари синонимов, словари омонимов, словари рифм; существуют также словари идиоматические, фразеологические, «крылатых слов» и т.п.

Наконец, орфографические и орфоэпические словари, где нет ни переводов, ни толкований слов, а указывается либо норма написания, либо норма произношения, - это словари чисто прикладного значения.


Наиболее распространенный тип словарей, предназначенных для очень широкого охвата потребителей, - это двуязычные переводные словари, где наряду с краткими лексикологическими и грамматическими указаниями к вокабуле (заглавному слову) дается перевод данного слова в разных его значениях на другой язык.

В последнее время появился новый тип словаря - «обратный словарь», где слова расположены не в порядке начальных букв, а в порядке конечных, так, например, в «Обратном словаре современного русского языка» X.X. Бильфельдта слова располагаются так: а, ба, баба, жаба, лаба и т.д. - по обратному алфавиту, т.е. считая с конца слова, а не с его начала. Подобные словари очень полезны для подсчета словарного заполнения грамматических моделей (например, слов с суффиксами - ик-, - чик-, - щик-, - арь-, - ня-, - ба- и т.д.), для фонетической статистики финалей, т.е. концов слов, а также и для поисков нужной рифмы, в чем эти «обратные словари» перекрещиваются с «словарями рифм».

Сравнительно-историческое языкознание. Структурная лингвистика. Экспериментальная лингвистика. Когнитивная лингвистика.

Сравнительно-историческое языкознание (лингвисти?ческая компаративи?стика) — область лингвистики, посвящённая прежде всего родству языков, которое понимается историко-генетически (как факт происхождения от общего праязыка). Сравнительно-историческое языкознание занимается установлением степени родства между языками (построением генеалогической классификации языков), реконструкцией праязыков, исследованием диахронических процессов в истории языков, их групп и семей, этимологией слов.

Сравнительно-историческое языкознание на протяжении XIX века было господствующим разделом лингвистики .

Сравнительно-историческое языкознание появилось после открытия европейцами санскрита, литературного языка древней Индии. Ещё в XVI веке итальянский путешественник Филиппо Сассети заметил сходство индийских слов с итальянскими и латинскими, однако научных выводов сделано не было. Начало сравнительно-историческому языкознанию было положено в XVIII веке Уильямом Джонсом, которому принадлежат следующие слова:

Санскритский язык, какова бы ни была его древность, обладает удивительной структурой, более совершенной, чем греческий язык, более богатой, чем латинский, и более прекрасной, чем каждый из них, но носящей в себе настолько близкое родство с этими двумя языками как в корнях глаголов, так и в формах грамматики, что не могло быть порождено случайностью, родство настолько сильное, что ни один филолог, который занялся бы исследованием этих трех языков, не сможет не поверить тому, что они все произошли из одного общего источника, который, быть может, уже более не существует. Имеется аналогичное обоснование, хотя и не столь убедительное, предполагать, что и готский и кельтский языки, хотя и смешанные с совершенно различными наречиями, имели то же происхождение, что и санскрит.

Дальнейшее развитие науки подтвердило правильность высказывания У. Джонса.

В начале XIX века независимо друг от друга разные ученые различных стран занялись выяснением родственных отношений языков в пределах той или иной семьи и достигли замечательных результатов.

Франц Бопп исследовал сравнительным методом спряжение основных глаголов в санскрите, греческом, латинском и готском, сопоставляя как корни, так и флексии. На большом обследованном материале Бопп доказал декларативный тезис У. Джонса и в 1833 году написал первую «Сравнительную грамматику индогерманских (индоевропейских) языков».

Датский ученый Расмус-Кристиан Раск всячески подчеркивал, что грамматические соответствия гораздо важнее лексических, потому что заимствования словоизменения, и в частности флексий, «никогда не бывает». Раск сопоставил исландский язык с гренландским, баскским, кельтскими языками и отказал им в родстве (относительно кельтских Раск позднее переменил мнение). Затем Раск сопоставлял исландский язык с норвежским, потом с другими скандинавскими языками (шведский, датский), далее с другими германскими, и, наконец, с греческим и латинским языками. Раск не привлекал в этот круг санскрита. Возможно, в этом отношении он уступает Боппу. Но привлечение славянских и в особенности балтийских языков значительно восполнило этот недочет.

Третьим основоположником сравнительного метода в языковедении был А. Х. Востоков. Он занимался только славянскими языками. Востоков первый указал на необходимость сопоставления данных, заключающихся в памятниках мертвых языков, с фактами живых языков и диалектов, что позднее стало обязательным условием работы языковедов в сравнительно-историческом плане.

Трудами этих ученых сравнительный метод в языкознании был не только декларирован, но и показан в его методике и технике.

Существенное влияние на становление сравнительного метода в отечественном языкознании оказал журнал «Филологические записки», выпускавшийся с 1860 г. в Воронеже под редакцией А. А. Хованского и специально посвященный изучению этого нового ещё в середине XIX в. направления в науке о языке.

Большие заслуги в уточнении и укреплении этого метода на большом сравнительном материале индоевропейских языков принадлежат Августу-Фридриху Потту, давшему сравнительно этимологические таблицы индоевропейских языков.

Результаты почти двухсотлетних исследований языков методом сравнительно-исторического языкознания подытоживаются в схеме Генеалогической классификации языков.

Лингвистика (языкознание , языковедение ; от лат. lingua — язык) — наука, изучающая языки. Это наука о естественном человеческом языке вообще и обо всех языках мира как индивидуальных его представителях. В широком смысле слова, лингвистика подразделяется на научную и практическую. Чаще всего под лингвистикой подразумевается именно научная лингвистика. Является частью семиотики как науки о знаках.

mob_info