Почему писатель даёт помещику странную фамилию Урус-Кучум-Кильдибаев и. Обличение социальных пороков в сказке М.Е.Салтыкова-Щедрина "Дикий помещик" Дикий помещик имя

В некотором царстве, в некотором государстве жил-был помещик, жил и на свет глядючи радовался. Всего у него было довольно: и крестьян, и хлеба, и скота, и земли, и садов. И был тот помещик глупый, читал газету «Весть» и тело имел мягкое, белое и рассыпчатое. Только и взмолился однажды богу этот помещик: — Господи! всем я от тебя доволен, всем награжден! Одно только сердцу моему непереносно: очень уж много развелось в нашем царстве мужика! Но бог знал, что помещик тот глупый, и прошению его не внял. Видит помещик, что мужика с каждым днем не убывает, а все прибывает, — видит и опасается: «А ну, как он у меня все добро приест?» Заглянет помещик в газету «Весть», ка́к в сем случае поступать должно, и прочитает: «Старайся!» — Одно только слово написано, — молвит глупый помещик, — а золотое это слово! И начал он стараться, и не то чтоб как-нибудь, а все по правилу. Курица ли крестьянская в господские овсы забредет — сейчас ее, по правилу, в суп; дровец ли крестьянин нарубить по секрету в господском лесу соберется — сейчас эти самые дрова на господский двор, а с порубщика, по правилу, штраф. — Больше я нынче этими штрафами на них действую! — говорит помещик соседям своим, — потому что для них это понятнее. Видят мужики: хоть и глупый у них помещик, а разум ему дан большой. Сократил он их так, что некуда носа высунуть: куда ни глянут — всё нельзя, да не позволено, да не ваше! Скотинка на водопой выйдет — помещик кричит: «Моя вода!» курица за околицу выбредет — помещик кричит: «Моя земля!» И земля, и вода, и воздух — все его стало! Лучины не стало мужику в светец зажечь, прута не стало, чем избу вымести. Вот и взмолились крестьяне всем миром к господу богу: — Господи! легче нам пропа́сть и с детьми с малыми, нежели всю жизнь так маяться! Услышал милостивый бог слезную молитву сиротскую, и не стало мужика на всем пространстве владений глупого помещика. Куда девался мужик — никто того не заметил, а только видели люди, как вдруг поднялся мякинный вихрь и, словно туча черная, пронеслись в воздухе посконные мужицкие портки. Вышел помещик на балкон, потянул носом и чует: чистый-пречистый во всех его владениях воздух сделался. Натурально, остался доволен. Думает: «Теперь-то я понежу свое тело белое, тело белое, рыхлое, рассыпчатое!» И начал он жить да поживать и стал думать, чем бы ему свою душу утешить. «Заведу, думает, театр у себя! напишу к актеру Садовскому: приезжай, мол, любезный друг! и актерок с собой привози!» Послушался его актер Садовский: сам приехал и актерок привез. Только видит, что в доме у помещика пусто и ставить театр и занавес поднимать некому. — Куда же ты крестьян своих девал? — спрашивает Садовский у помещика. — А вот бог, по молитве моей, все мои владения от мужика очистил! — Однако, брат, глупый ты помещик! кто же тебе, глупому, умываться подает? — Да я уж и то сколько дней немытый хожу! — Стало быть, шампиньоны на лице ро́стить собрался? — сказал Садовский, и с этим словом и сам уехал, и актерок увез. Вспомнил помещик, что есть у него поблизости четыре генерала знакомых; думает: «Что это я все гранпасьянс да гранпасьянс раскладываю! Попробую-ко я с генералами впятером пульку-другую сыграть!» Сказано — сделано: написал приглашения, назначил день и отправил письма по адресу. Генералы были хоть и настоящие, но голодные, а потому очень скоро приехали. Приехали — и не могут надивиться, отчего такой у помещика чистый воздух стал. — А оттого это, — хвастается помещик, — что бог, по молитве моей, все владения мои от мужика очистил! — Ах, как это хорошо! — хвалят помещика генералы, — стало быть, теперь у вас этого холопьего запаху нисколько не будет? — Нисколько, — отвечает помещик. Сыграли пульку, сыграли другую; чувствуют генералы, что пришел их час водку пить, приходят в беспокойство, озираются. — Должно быть, вам, господа генералы, закусить захотелось? — спрашивает помещик. — Не худо бы, господин помещик! Встал он из-за стола, подошел к шкапу и вынимает оттуда по леденцу да по печатному прянику на каждого человека. — Что́ ж это такое? — спрашивают генералы, вытаращив на него глаза. — А вот, закусите, чем бог послал! — Да нам бы говядинки! говядинки бы нам! — Ну, говядинки у меня про вас нет, господа генералы, потому что с тех пор, как меня бог от мужика избавил, и печка на кухне стоит нетоплена! Рассердились на него генералы, так что даже зубы у них застучали. — Да ведь жрешь же ты что-нибудь сам-то? — накинулись они на него. — Сырьем кой-каким питаюсь, да вот пряники еще покуда есть... — Однако, брат, глупый же ты помещик! — сказали генералы и, не докончив пульки, разбрелись по домам. Видит помещик, что его уж в другой раз дураком чествуют, и хотел было уж задуматься, но так как в это время на глаза попалась колода карт, то махнул на все рукою и начал раскладывать гранпасьянс. — Посмотрим, — говорит, — господа либералы, кто кого одолеет! Докажу я вам, что́ может сделать истинная твердость души! Раскладывает он «дамский каприз» и думает: «Ежели сряду три раза выйдет, стало быть, надо не взирать». И как назло, сколько раз ни разложит — все у него выходит, все выходит! Не осталось в нем даже сомнения никакого. — Уж если, — говорит, — сама фортуна указывает, стало быть, надо оставаться твердым до конца. А теперь, покуда, довольно гранпасьянс раскладывать, пойду, позаймусь! И вот ходит он, ходит по комнатам, потом сядет и посидит. И все думает. Думает, какие он машины из Англии выпишет, чтоб все па́ром да па́ром, а холопского духу чтоб нисколько не было. Думает, какой он плодовый сад разведет: «Вот тут будут груши, сливы; вот тут — персики, тут — грецкий орех!» Посмотрит в окошко — ан там все, как он задумал, все точно так уж и есть! Ломятся, по щучьему велению, под грузом плодов деревья грушевые, персиковые, абрикосовые, а он только знай фрукты машинами собирает да в рот кладет! Думает, каких он коров разведет, что ни кожи, ни мяса, а все одно молоко, все молоко! Думает, какой он клубники насадит, все двойной да тройной, по пяти ягод на фунт, и сколько он этой клубники в Москве продаст. Наконец устанет думать, пойдет к зеркалу посмотреться — ан там уж пыли на вершок насело... — Сенька! — крикнет он вдруг, забывшись, но потом спохватится и скажет, — ну, пускай себе до поры, до времени так постоит! а уж докажу же я этим либералам, что́ может сделать твердость души! Промаячит таким манером, покуда стемнеет, — и спать! А во сне сны еще веселее, нежели наяву, снятся. Снится ему, что сам губернатор о такой его помещичьей непреклонности узнал и спрашивает у исправника: «Какой такой твердый курицын сын у вас в уезде завелся?» Потом снится, что его за эту самую непреклонность министром сделали, и ходит он в лентах, и пишет циркуляры: «Быть твердым и не взирать!» Потом снится, что он ходит по берегам Евфрата и Тигра... — Ева, мой друг! — говорит он. Но вот и сны все пересмотрел: надо вставать. — Сенька! — опять кричит он, забывшись, но вдруг вспомнит... и поникнет головою. — Чем бы, однако, заняться? — спрашивает он себя, — хоть бы лешего какого-нибудь нелегкая принесла! И вот по этому его слову вдруг приезжает сам капитан-исправник. Обрадовался ему глупый помещик несказанно; побежал в шкап, вынул два печатных пряника и думает: «Ну, этот, кажется, останется доволен!» — Скажите, пожалуйста, господин помещик, каким это чудом все ваши временнообязанные вдруг исчезли? — спрашивает исправник. — А вот так и так, бог, по молитве моей, все владения мои от мужика совершенно очистил! — Так-с; а не известно ли вам, господин помещик, кто подати за них платить будет? — Подати?.. это они! это они сами! это их священнейший долг и обязанность! — Так-с; а каким манером эту подать с них взыскать можно, коли они, по вашей молитве, по лицу земли рассеяны? — Уж это... не знаю... я, с своей стороны, платить не согласен! — А известно ли вам, господин помещик, что казначейство без податей и повинностей, а тем паче без винной и соляной регалий, существовать не может? — Я что ж... я готов! рюмку водки... я заплачу! — Да вы знаете ли, что, по милости вашей, у нас на базаре ни куска мяса, ни фунта хлеба купить нельзя? знаете ли вы, чем это пахнет? — Помилуйте! я, с своей стороны, готов пожертвовать! вот целых два пряника! — Глупый же вы, господин помещик! — молвил исправник, повернулся и уехал, не взглянув даже на печатные пряники. Задумался на этот раз помещик не на шутку. Вот уж третий человек его дураком чествует, третий человек посмотрит-посмотрит на него, плюнет и отойдет. Неужто он в самом деле дурак? неужто та непреклонность, которую он так лелеял в душе своей, в переводе на обыкновенный язык означает только глупость и безумие? и неужто, вследствие одной его непреклонности, остановились и подати, и регалии, и не стало возможности достать на базаре ни фунта муки, ни куска мяса? И как был он помещик глупый, то сначала даже фыркнул от удовольствия при мысли, какую он штуку сыграл, но потом вспомнил слова исправника: «А знаете ли, чем это пахнет?» — и струсил не на шутку. Стал он, по обыкновению, ходить взад да вперед по комнатам и всё думает: «Чем же это пахнет? уж не пахнет ли водворением каким? например, Чебоксарами? или, быть может, Варнавиным?» — Хоть бы в Чебоксары, что ли! по крайней мере, убедился бы мир, что значит твердость души! — говорит помещик, а сам по секрету от себя уж думает: «В Чебоксарах-то, я, может быть, мужика бы моего милого увидал!» Походит помещик, и посидит, и опять походит. К чему ни подойдет, все, кажется, так и говорит: «А глупый ты, господин помещик.!» Видит он, бежит чрез комнату мышонок крадется к картам, которыми он гранпасьянс делал и достаточно уже замаслил, чтоб возбудить ими мышиный аппетит. — Кшш... — бросился он на мышонка. Но мышонок был умный и понимал, что помещик без Сеньки никакого вреда ему сделать не может. Он только хвостом вильнул в ответ на грозное восклицание помещика и чрез мгновение уже выглядывал на него из-под дивана, как будто говоря: «Погоди, глупый помещик! то ли еще будет! я не только карты, а и халат твой съем, как ты его позамаслишь как следует!» Много ли, мало ли времени прошло, только видит помещик, что в саду у него дорожки репейником поросли, в кустах змеи да гады всякие кишмя кишат, а в парке звери дикие воют. Однажды к самой усадьбе подошел медведь, сел на корточках, поглядывает в окошки на помещика и облизывается. — Сенька! — вскрикнул помещик, но вдруг спохватился... и заплакал. Однако твердость души все еще не покидала его. Несколько раз он ослабевал, но как только почувствует, что сердце у него начнет растворяться, сейчас бросится к газете «Весть» и в одну минуту ожесточится опять. — Нет, лучше совсем одичаю, лучше пусть буду с дикими зверьми по лесам скитаться, но да не скажет никто, что российский дворянин, князь Урус-Кучум-Кильдибаев, от принципов отступил! И вот он одичал. Хоть в это время наступила уже осень, и морозцы стояли порядочные, но он не чувствовал даже холода. Весь он, с головы до ног, оброс волосами, словно древний Исав, а ногти у него сделались, как железные. Сморкаться уж он давно перестал, ходил же все больше на четвереньках и даже удивлялся, как он прежде не замечал, что такой способ прогулки есть самый приличный и самый удобный. Утратил даже способность произносить членораздельные звуки и усвоил себе какой-то особенный победный клик, среднее между свистом, шипеньем и рявканьем. Но хвоста еще не приобрел. Выйдет он в свой парк, в котором он когда-то нежил свое тело рыхлое, белое, рассыпчатое, как кошка, в один миг, взлезет на самую вершину дерева и стережет оттуда. Прибежит, это, заяц, встанет на задние лапки и прислушивается, нет ли откуда опасности, — а он уж тут как тут. Словно стрела соскочит с дерева, вцепится в свою добычу, разорвет ее ногтями, да так со всеми внутренностями, даже со шкурой, и съест. И сделался он силен ужасно, до того силен, что даже счел себя вправе войти в дружеские сношения с тем самым медведем, который некогда посматривал на него в окошко. — Хочешь, Михайло Иваныч, походы вместе на зайцев будем делать? — сказал он медведю. — Хотеть — отчего не хотеть! — отвечал медведь, — только, брат, ты напрасно мужика этого уничтожил! — А почему так? — А потому, что мужика этого есть не в пример способнее было, нежели вашего брата дворянина. И потому скажу тебе прямо: глупый ты помещик, хоть мне и друг! Между тем капитан-исправник хоть и покровительствовал помещикам, но в виду такого факта, как исчезновение с лица земли мужика, смолчать не посмел. Встревожилось его донесением и губернское начальство, пишет к нему: «А как вы думаете, кто теперь подати будет вносить? кто будет вино по кабакам пить? кто будет невинными занятиями заниматься?» Отвечает капитан-исправник: казначейство-де теперь упразднить следует, а невинные-де занятия и сами собой упразднились, вместо же них распространились в уезде грабежи, разбой и убийства. На днях-де и его, исправника, какой-то медведь не медведь, человек не человек едва не задрал, в каковом человеко-медведе и подозревает он того самого глупого помещика, который всей смуте зачинщик. Обеспокоились начальники и собрали совет. Решили: мужика изловить и водворить, а глупому помещику, который всей смуте зачинщик, наиделикатнейше внушить, дабы он фанфаронства свои прекратил и поступлению в казначейство податей препятствия не чинил. Как нарочно, в это время чрез губернский город летел отроившийся рой мужиков и осыпал всю базарную площадь. Сейчас эту благодать обрали, посадили в плетушку и послали в уезд. И вдруг опять запахло в том уезде мякиной и овчинами; но в то же время на базаре появились и мука, и мясо, и живность всякая, а податей в один день поступило столько, что казначей, увидав такую груду денег, только всплеснул руками от удивления и вскрикнул: — И откуда вы, шельмы, берете!! «Что же сделалось, однако, с помещиком?» — спросят меня читатели. На это я могу сказать, что хотя и с большим трудом, но и его изловили. Изловивши, сейчас же высморкали, вымыли и обстригли ногти. Затем капитан-исправник сделал ему надлежащее внушение, отобрал газету «Весть» и, поручив его надзору Сеньки, уехал. Он жив и доныне. Раскладывает гранпасьянс, тоскует по прежней своей жизни в лесах, умывается лишь по принуждению и по временам мычит.

Установите со­от­вет­ствие между тремя пер­со­на­жа­ми М. Е. Салтыкова-Щед­ри­на и произведениями, в ко­то­рых они фигурируют. К каж­дой по­зи­ции пер­во­го столб­ца под­бе­ри­те со­от­вет­ству­ю­щую по­зи­цию из вто­ро­го столбца. Ответ за­пи­ши­те циф­ра­ми в таблице.

Запишите в ответ цифры, рас­по­ло­жив их в порядке, со­от­вет­ству­ю­щем буквам:

A Б В

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания В1-В7; C1, С2.

Наконец и для них настал черёд встать перед ясные очи его княжеской светлости.

Что вы за люди? и зачем ко мне пожаловали? - обратился к ним

Мы головотяпы! нет нас народа храбрее, - начали было головотяпы, но вдруг смутились.

Слыхал, господа головотяпы! - усмехнулся князь («и таково ласково усмехнулся, словно солнышко просияло!» - замечает летописец), - весьма слыхал! И о том знаю, как вы рака с колокольным звоном встречали - довольно знаю! Об одном не знаю, зачем же ко мне-то вы пожаловали?

А пришли мы к твоей княжеской светлости вот что объявить: много мы промеж себя убивств чинили, много друг дружке разорений и наругательств делали, а всё правды у нас нет. Иди и володей нами!

А у кого, спрошу вас, вы допрежь сего из князей, братьев моих, с поклоном были?

А были мы у одного князя глупого, да у другого князя глупого ж - и те володеть нами не похотели!

Ладно. Володеть вами я желаю, - сказал князь, - а чтоб идти к вам жить - не пойду! Потому вы живёте звериным обычаем: с беспробного золота пенки снимаете, снох портите! А вот посылаю к вам, заместо себя, самого этого новотора-вора: пущай он вами дома правит, а я отсель и им и вами помыкать буду!

Понурили головотяпы головы и сказали:

И будете вы платить мне дани многие, - продолжал князь, - у кого овца ярку принесёт, овцу на меня отпиши, а ярку себе оставь; у кого грош случится, тот разломи его начетверо: одну часть мне отдай, другую мне же, третью опять мне, а четвёртую себе оставь. Когда же пойду на войну - и вы идите! А до прочего вам ни до чего дела нет!

Так! - отвечали головотяпы.

И тех из вас, которым ни до чего дела нет, я буду миловать; прочих же всех - казнить.

Так! - отвечали головотяпы.

А как не умели вы жить на своей воле и сами, глупые, пожелали себе кабалы, то называться вам впредь не головотяпами, а глуповцами.

Так! - отвечали головотяпы.

Затем приказал князь обнести послов водкою да одарить по пирогу, да по платку алому, и, обложив данями многими, отпустил от себя с честию.

Шли головотяпы домой и воздыхали. «Воздыхали не ослабляючи, вопияли сильно!» - свидетельствует летописец. «Вот она, княжеская правда какова!» - говорили они. И еще говорили: «Такали мы, такали, да и протакали!» <...>

Прибывши домой, головотяпы немедленно выбрали болотину и, заложив на ней город, назвали Глуповым, а себя по тому городу глуповцами. «Так и процвела сия древняя отрасль», - прибавляет летописец.

М.Е. Салтыков-Щедрин «История одного города»

Укажите жанр, к ко­то­ро­му обыч­но от­но­сят про­из­ве­де­ние М. Е. Салтыкова-Щед­ри­на «История од­но­го города».

Пояснение.

«История од­но­го города» - про­из­ве­де­ние пародийное. М. Е. Салтыков-Щедрин па­ро­ди­ру­ет древ­не­рус­ские летописи, труды историографов, ли­те­ра­тур­ные про­из­ве­де­ния древ­но­сти и XVIII−XIX веков. В «Истории од­но­го города» ис­поль­зо­ва­ны черты мно­гих па­ро­ди­ру­е­мых произведений. Мно­гие ли­те­ра­ту­ро­ве­ды счи­та­ют «Историю...» па­ро­ди­ей на летопись, хронику, их оп­по­нен­ты на­зы­ва­ют ее по­ве­стью и даже романом.

Ответ: повесть|роман.

Ответ: роман|летопись|хроника|повесть

Наталья Михайловна 30.04.2016 18:47

"История одного города"-это не роман, а повесть.

Татьяна Стаценко

В ответах приведены все возможные варианты, потому что спор о жанровых особенностях произведения продолжается, но в кодификаторе 2016 года четко прописано: РОМАН "История одного города".

Диана Трунова 12.04.2018 18:32

" История одного города" - это роман, а не повесть...

Татьяна Стаценко

Такой вариант ответа у нас предусмотрен.

Большую часть фраг­мен­та за­ни­ма­ет бе­се­да князя с головотяпами. Как на­зы­ва­ет­ся форма об­ще­ния персонажей, ос­но­ван­ная на об­ме­не репликами?

Пояснение.

Диалог - раз­го­вор двух или более лиц. В ли­те­ра­тур­ном произведении, осо­бен­но в драме, диа­лог - одна из ос­нов­ных форм ре­че­вой ха­рак­те­ри­сти­ки персонажей.

Полилог (греч., букв. ’речь многих’) - раз­го­вор мно­гих участников. При этом предполагается, что роль го­во­ря­ще­го пе­ре­хо­дит от од­но­го лица к другому, в про­тив­ном слу­чае раз­го­вор пре­вра­ща­ет­ся в монолог.

Ответ: диалог.

Ответ: диалог|полилог

Комментарий ле­то­пис­ца несёт в себе скры­тую ав­тор­скую насмешку. Каким тер­ми­ном она обозначается?

Пояснение.

Ирония - насмешка, упо­треб­ле­ние слов в значении, прямо про­ти­во­по­лож­ном их пря­мо­му значению. Иро­ния ос­но­вы­ва­ет­ся на кон­тра­сте внут­рен­не­го зна­че­ния и внеш­ней формы. Сар­казм - выс­шая сте­пень иронии, горь­кая или гнев­ная насмешка.

Ответ: ирония.

Ответ: ирония|сарказм

Описывая встре­чу го­ло­во­тя­пов с князем, автор мно­го­крат­но ис­поль­зу­ет не­ко­то­рые слова (например, слово «так»). Как на­зы­ва­ет­ся дан­ный приём?

Пояснение.

Повтор уси­ли­ва­ет эмоционально-образную вы­ра­зи­тель­ность ху­до­же­ствен­ной речи. Вы­де­лен­ные по­вто­ря­ю­щи­е­ся слова несут ос­нов­ную смыс­ло­вую нагрузку: автор вы­ра­жа­ет свое от­но­ше­ние к про­цве­та­ю­щей бюрократии.

Ответ: повтор|лексический повтор.

Ответ: повтор|лексическийповтор

Ирина Климова 07.03.2019 00:36

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, почему вариант "лексический повтор" является неверным?

Татьяна Стаценко

Укажите долж­ность мно­го­чис­лен­ных «хозяев», впо­след­ствии управ­ляв­ших Глуповым.

Пояснение.

Градоначальник - го­род­ской управляющий.

Ответ: градоначальник.

Ответ: градоначальник|градоначальники

Пояснение.

Сатира (лат. satira) - ко­ми­че­ское про­яв­ле­ние в искусстве, пред­став­ля­ю­щее собой поэтически-унизительное об­ли­че­ние яв­ле­ний при по­мо­щи раз­лич­ных ко­ми­че­ских средств: сарказма, иронии, гиперболы, гротеска, аллегории.

Ответ: сатира.

Ответ: сатира

Почему опи­сан­ную во фраг­мен­те сцен - можно на­звать трагикомической?

Пояснение.

Трагикомедия (греч.) - дра­ма­ти­че­ское произведение, в ко­то­ром тра­ги­че­ский сюжет изображён в ко­ми­че­ском виде или ко­то­рый пред­став­ля­ет бес­по­ря­доч­ное на­гро­мож­де­ние тра­гич­ных и ко­мич­ных элементов. При­ве­ден­ную сцену по праву можно счи­тать трагикомической, ведь в ней тра­гич­ность со­дер­жа­ния под­чер­ки­ва­ет­ся ко­мич­но­стью ситуации: «головотяпы» доб­ро­воль­но от­да­ют себя в под­чи­не­ние «его кня­же­ской светлости», со­гла­ша­ясь не толь­ко слепо по­ви­но­вать­ся глупости, но и тер­петь жестокость. Это про­ти­во­есте­ствен­но при­ро­де человека, в этом тра­гизм содержания. Ко­мич­но­сти до­бав­ля­ет в сцену ирония, сар­казм ав­то­ра по по­во­ду происходящего.

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение -

средняя общеобразовательная школа № 6 г. Орёл

Обличение социальных пороков в сказке М. Е. Салтыкова – Щедрина «Дикий помещик»

(урок – экскурсия, литература, 10 класс).

Извекова И. Н.,

учитель русского языка и литературы,

Тема: «Обличение социальных пороков в сказке Салтыкова – Щедрина «Дикий помещик».

Тип урока: объяснение нового материала.

Цели урока.

Образовательные:

    определить роль сказок в творчестве М. Е. Салтыкова – Щедрина;

    дать обзор сказок писателя;

    раскрыть художественное своеобразие сказки «Дикий помещик».

Развивающие:

    развивать творческое воображение учащихся, логическое мышление;

    развивать языковую интуицию учащихся;

    совершенствовать навыки анализа прозаического произведения;

    развивать устную и письменную речь учащихся.

Воспитательные:

    воспитание любви и интереса к историческому прошлому России, к классической литературе;

    воспитание нравственных ценностей учащихся.

Методы: беседа, сообщения, исследования учащихся, анализ текста, самостоятельная работа учащихся.

Оборудование: портрет писателя, Эзопа, иллюстрации разных художников к сказке «Дикий помещик», раздаточный материал для самостоятельных работ.

Ход урока.

    Организация класса на работу.

    Сообщение цели урока – дать обзор сказок, раскрыть художественное своеобразие сказки «Дикий помещик». Урок сегодня необычный. Это урок – экскурсия, экскурсия заочная, воображаемая, во времени и пространстве. Я осмелюсь взять на себя функции экскурсовода, буду присутствовать с вами на протяжении урока, у меня будут помощники – юные экскурсоводы, чьи сообщения помогут расширить, углубить имеющиеся знания. Перенесемся в XIX век.

    Проверка домашнего задания. Беседа по биографии писателя.

Назовите годы жизни Салтыкова – Щедрина (1826- 1889).

В каком « литературно – знаменитом» учебном заведении учился Салтыков? (с 1838 – 1844 в Царскосельском лицее), (с 1844 – Александровском).

На каждом курсе лицея по традиции объявлялся очередной продолжатель Пушкина.

В своём классе им стал Салтыков.

Почему писатель не любил вспоминать своё детство?

«Я вырос на лоне крепостного права, вскормлен молоком крепостной кормилицы, воспитан крепостными мамками и, наконец, обучен грамоте крепостным грамотеем, – вспоминал писатель. – Детство и молодые годы мои были свидетелями самого разгара крепостного права».

1844г. – служба в канцелярии военного министерства.

Как Салтыков стал Н. Щедриным?

Находясь на государственной службе, Михаил Евграфович пишет две повести «Противоречия» (1847г.) и «Запутанное дело» (1848г.), вышедшая под псевдонимом Н. Щедрин. В них он резко критикует общественный строй, основанный на угнетении. Ему намекнули на то, что неудобно подписывать труды своей фамилией. В дневнике чиновника для особых поручений при военном министерстве и одновременно писателя Н. Кукольникова читаем: «Неприятная история. Приказано арестовать чиновника за какое–то сочинение, напечатанное без ведома начальства». Этим чиновником и был М. Е. Салтыков, который по высочайшему повелению был сослан на Вятку.

Как складывается судьба писателя?

В 1855 году, после смерти Николая I , возвращается в Петербург с огромным «запасом» фактов и впечатлений из жизни простых людей и господствующих классов.

В каких журналах работает?

В 1858 году Салтыков – Щедрин назначен на должность вице – губернатора в Рязани.

Как проявил себя Салтыков на посту вице – губернатора в Рязани?

Вся энергия его была обращена на искоренение взяточничества, дошедшим до того, что оно считалось как бы делом нормальным, законным, и на преследование злоупотреблением помещичьей властью. По делам о помещиках открывались вопиющие деяния. Имения у них отбирались в опеку, сами они изгонялись или предавались суду.

Да, такие люди нужны во все времена. Ведь за короткое время Рязанская губерния стала иной, не похожей на себя.

1864–1866г.г. – председатель Пензенской казённой палаты.

1866–1867г.г.– управляющий Тульской казённой палатой.

Не успеет где-нибудь прижиться, как опять поссорится с губернатором.

Октябрь 1867г. – управляющий Рязанской казённой палатой. Так и переезжал с места на место до полной отставки.

В 1868г. ушёл в отставку, т.к. Салтыков «всегда держал себя в оппозиции к представителям власти в губернии, даже противодействуя их мероприятиям». Но если бы он не прошёл всех стадий службы, он не знал бы так Руси…

Назовите произведения Салтыкова – Щедрина. (Очерк «Помпадур и помпадурши», «Господа Головлёвы», «История одного города», «Благонамеренные речи», «Мелочи жизни», «Современная идиллия», «Пошехонская старина»).

В каких жанрах работал писатель?

(романы, драмы, очерки, рассказы, статьи, рецензии, сказки).

Какие еще писатели использовали жанр сказки?

Пушкин «Сказки», Лермонтов «Сказка для детей», Жуковский «Тюльпанное дерево», «Спящая царевна», 80-ые г.г. XIX века появятся сказки Л. Толстого, сказка Гаршина («Лягушка – путешественница».

Вспомним определение слова сказка !

Древний жанр УНТ, произведение эпическое, волшебного или бытового характера. Корень –сказ-, т.е. сказка - то, что рассказывают, сказывают.

Что всегда присутствует в сказках?

Вымысел, комическое, фантастика, поучение. Сказка – ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок.

Объяснение нового материала.

Учитель. Вот к этому древнейшему жанру народного творчества обратился Салтыков – Щедрин. Но его сказки особенные, они в большой степени сатиры, в которых форма сказки используется для сатирического иносказания. Открыто писатель не мог говорить, это было опасно, поэтому он пользуется своеобразной манерой повествования.

Эксперт – литературовед. Эту манеру именуют эзоповской, по имени древнегреческого баснописца Эзопа, жившего в VI веке до н.э. (Слайд 1) . Состоит эта манера в изобретении оговорок, недомолвок, иносказаний и прочих обманных средств. Эзоповская речь – это рабья манера писать, имеется в виду её вынужденный, связанный с цензурными давлениями характер.

Чего только ни делали с произведениями Салтыкова: «и вырезывали и урезывали, и перетолковывали, и целиком запрещали». Но писатель не сдаётся, и из–под его пера появляются сказки. В сказках сатирик берёт наиболее яркие черты действительности, сгущает их, показывает как бы под увеличительным стеклом. Современные литературоведы называют сказки «малой энциклопедией его сатиры». Темы, герои, художественные приёмы, которые накапливал автор 40 лет, сконцентрировались на 3 – 5 страничных сказках. Они в миниатюре содержат в себе проблемы и образы всего творчества сатирика. Если бы, кроме «Сказок», Щедрин ничего не написал, то и они дали бы ему право на бессмертие. Из 32-х 29 написаны в последнее десятилетие, и лишь 3 сказки созданы в 1869г. («Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил», «Дикий помещик», «Пропала совесть»).

Многозначителен подзаголовок «Сказки для детей изрядного возраста» и 2 – ой вариант «Для детей от 7 до 70 лет» (Слайд 2), т.е. для взрослого читателя, но по уму находящегося в состоянии ребёнка, которому нужно открыть глаза на жизнь. Цель сказок – пробудить народ, чтобы эти дети возмужали и перестали быть детьми. Щедрин хотел издать сказки в виде сборников – брошюр ценой по 3 копейки, чтобы любой их мог купить. Цензура запретила это издание, но всё же сказки дошли до читателя. (Показ иллюстрации нелегального издания). Писатель выступает как защитник народных интересов. Девиз Салтыкова – Щедрина: «Я не дам в обиду мужика».

Основные темы сказок (Слайд 3):

    Народ и самодержавие («Медведь на воеводстве», «Орёл – меценат»).

    Народ и господствующие классы («Дикий помещик», «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил»).

    Народ и буржуазная интеллигенция («Либерал», «Премудрый пискарь», «Карась – идеалист»).

    Идеал жизни по правде – стремление к справедливому устройству общества («Христова ночь», «Дурак», «Рождественская сказка»).

Обобщение:

Почему Салтыков обратился к жанру сказки?

Обойти цензуру, понятна простому народу!)

Учитель. Итак, сегодня объектом нашего внимания станет одна из первых сказок, написанная в 1869 г., «Дикий помещик», отражающая сложные пореформенные процессы.

Вспомним, что произошло в нашей стране в это время.

Экскурсовод – историк. 1861г. – отмена крепостного права.

В пореформенной России помещичьи привилегии, бережно охраняемые царизмом, приносили колоссальный ущерб экономике. В сущности, после 1861г. сохранялась «старая крепостная система хозяйства». Политический строй России за это время был насквозь пропитан крепостничеством. Крестьяне голодали, вымирали, разорялись, как никогда прежде, и бежали в города, забрасывая землю. В пореформенное время возникло немало адвокатских контор, рассматривавших претензии помещиков к крестьянам. Конторы предлагали свои услуги и через газеты, советуя штрафовать за порубки, за выпасы на тех землях, которые прежде принадлежали крестьянской общине, а после реформы помещики присоединили эти земли к своим. Неграмотные в большинстве своём крестьяне не понимали новых хитрых порядков и нередко попадали даже под суд. Подобная ситуация и описана Салтыковым в сказке «Дикий помещик».

Беседа:

Напомните сюжет сказки. О чём она? (краткий пересказ)

Анализ сказки:

Как проявляется фольклорная традиция в сказке?

Зачин («В некотором царстве»); присказки («сказано – сделано», «по щучьему велению», «много ли, мало ли времени прошло»); лексика (глядючи (диал.), молвит, кишмя – кишит); эпитеты (туча чёрная, тело белое, нежное рассыпчатое).

Троекратное повторение однородных действий:

«Третий человек его дураком чествует… посмотрит – посмотрит на него, плюнет и отойдёт.»

Сказочный персонаж – медведь Михайло Иванович разговаривающий, мышка.

Назовите теперь «приметы» реального исторического времени (помещик, газета «Весть (консервативная газета, призывающая помещиков не делать уступок крестьянам, стараться и в пореформенное время сохранить свои привилегии), актёр малого театра Садовский, генералы, капитан – исправник, временнообязанные мужики, Сенька ).

Как зовут помещика? Случайно ли дано такое имя?

Князь Урус – Кучум – Кильдибаев (гордится тем, что он потомственный русский дворянин с нерусским именем, оплот государства).

Экскурсовод – языковед.

В своём творчестве Салтыков – Щедрин продолжал и развивал традиции русских сатириков Фонвизина и Гоголя. Вслед за ними он использует «говорящие» имена. О чём нам говорит имя Урус – Кучум – Кильдибаев? Прежде всего, о том, что носитель этой фамилии не может быть русским, тем более потомственным. Русские фамилия, имя, отчество никогда не писались через дефис, за исключением тех случаев, когда рядом идут две фамилии. Казалось бы, в первой части этого имени есть - рус -, но перед ним стоит словообразовательная приставка у-. Большинство приставок произошло из предлогов, если предположить, что у- образовалась от предлога у, (у дома, у русских, со значением «рядом», «около»), то можно сделать вывод, что Урус – переводиться, как «что – то, нечто стоящее рядом с русским, имеющее отношение к русскому. Известно, что УРУС – поселение в Хакасии.

Вторая часть Кучум имеет корень -куч- (возникает ассоциация со словом куча) и корень -ум-. Дословно, можно перевести это слово, как «куча ума» - в переносном смысле.

Кильдибаев – 3–я часть – напоминает фамилию тюркских народов, к которым принадлежат прежде всего татары, узбеки, казахи, киргизы и др. (Слайд 4)

Анализ текста.

Эта фамилия напоминает татаро-монгольское иго. Потомок татарских ханов, он выступает как враг русского народа, чужеземный захватчик, который ненавидит и презирает порабощенный народ.

С каким игом сравнивается татаро-монгольское иго?

С крепостным игом: только врагу может прийти мысль «сократить» и истребить население, уничтожить крестьянина – кормильца.

Каково материальное положение помещика?

(Жил и радовался; всего у него было довольно: и крестьян, и хлеба, и скота, и земли, и садов).

(Тело нежное, белое, рассыпчатое – легко рассыпающееся, крошащееся).

Какой приём?

(Контекстные синонимы).

(После исчезновения крестьян. Рыхлое, т.е. тучное, дряблое тело, начинается физическое «дряхление», дичание помещика, хотя он ещё не осознаёт это).

Каким вы себе представляете помещика до того, как он одичал? (словесное рисование).

(Невысокий, плотный, важный, с медленной походкой, надменный, высокомерный, пренебрежительное выражение лица, нежное тело).

Каков смысл его существования?

(нежить тело)

Какую характеристику помещику даёт сам Салтыков – Щедрин? Назовите черты характера помещика.

(Глупый, жадный (боится потерять состояние, мужик «добро приест», самоуверенный (сразу обращается к богу с просьбой), упрямый (пытается отстоять свою «твёрдость души»), высокомерный (существуя за счёт крестьянства, пренебрежительно к ним относится), не выносит холопьего духа. Деспотичен по отношению к крестьянам (крестьянскую курицу – в суп, дрова, отобранные у крестьян, - на господский двор, с порубщика – штраф (это приметы реального пореформенного времени).

Как складывается жизнь «освобожденных» крестьян в это время?

(Куда ни глянут – всё нельзя, да не позволено, да не ваше… Лучины не стало, прута не стало).

Помещик и крестьяне недовольны друг другом, поочерёдно обращаются к Богу с просьбой.

Почему сразу именно к Богу? В чём разница в обращении?

(Помещик уверен, что Бог должен потакать именно его прихотям, чтоб не мешали нежиться, для крестьян же – Бог – последняя надежда, спаситель от господского гнёта).

Случайно это?

(Нет, человек создан по образу и подобию Божию, для него все равны, независимо от положения, рассчитывают на Божий суд (справедливый)).

Чью же просьбу выполнил Бог? Почему?

(Бог внял «молитве сиротской» мужика, и мужик исчез).

С этого момента мы становимся свидетелями сказочного, фантастического эксперимента: («куда же девался мужик – никто того не заметил…»).

Какие «благоприятные» для помещика изменения произошли?

(Воздух стал чистый – пречистый, т.к. нет крестьян), помещик на полном самообеспечении, живёт в своё удовольствие, думает, как душу утешить, приглашает актёров, генералов).

Почему гости долго не задерживались и при этом называли его глупым?

(Ставить театр и занавес поднимать некому, умываться никто не подаёт, печка не топлена, еда не готовится, генералы голодны).

Каково состояние помещика в этот момент?

«Сколько дней немытый хожу», «сырьём кой–каким питаюсь» (теряет круг общения, продолжается не только физическое «дичание», но и душевное), т.е. деградация происходит как внешняя, так и внутренняя). Его дважды назвали глупым, пора призадуматься над правильностью своего поведения.

Почему не меняет своё поведение?

(Пытается оправдать свою линию поведения, должен проявить «твёрдость души» , не меняет прежнего решения жить без крестьян).

(Снится, что губернатор доволен его твёрдостью, его сделали за это министром; райское житьё с Евой на берегах великих рек; он добивается процветания хозяйства: сады, ягоды растут, английские машины заменяют крестьян.

Он силён лишь во снах и мечтах, в реальной жизни, где нет привычного Сеньки, он не может сделать ничего, он бесполезен).

К каким серьёзным последствиям в масштабах губернии привело это поведение?

Драматизация.

- Сценка – разговор с капитаном исправником.

В каком значении употреблено слово пахнет ?

(В переносном: пахнет водворением, т.е. ссылкой).

(Прекратились поступления налогов, податей; государственная казна пуста; вино по кабакам пить некому; продукты исчезли, грозит голод; распространились грабежи, разбой, убийства.)

Оправдано поведение помещика с политической, экономической точки зрения?

Нет. «Нежелание поступиться принципами во вред себе, государству определяется писателем как дикость «политическая, гражданская, интеллектуальная» т.е. показано не только 1) физическое, но 2) нравственное, 3) политическое дичание помещика. Более того, он из «оплота государства» превращается в дикаря, а позже попадает в категорию врагов государства.

    Страшно самодовольное ничтожество, которое ни о чём не хочет слышать, ничего не хочет знать, кроме самого себя. Иногда это ничтожество взбирается на высоту… Тогда действительно становится страшно за все живущее и мыслящее. (Слайд 5) Салтыков – Щедрин М.Е.

Он дичает окончательно, его не боится даже мышь, медведь на него смотрит и облизывается. «И вот одичал… оброс волосами, ногти сделались железные, ходит на четвереньках, рявкает, ест животных даже со шкурой; сделался силён ужасно, что вошёл даже в дружеские отношения с тем самым медведем…» Т.е. он стал неуправляемым, опасным.

Здесь уже было, о чём призадуматься властям, которые «покровительствовали помещикам» (на днях исправника чуть «не задрал» медведь не медведь, человек не человек…). Иными словами, помещик становится опасен, неблагонадёжен для властей.

Что волнует представителей власти: причина, по которой исчезли мужики, или следствие – плохие показатели?

(Пустая казна, возможный голод, повышенный уровень грабежей, убийств.)

Кто же в этом виновен, по мнению властей? (народ).

Какое решение приняли обеспокоенные начальники? В чём абсурд?

(«Мужика изловить и водворить», хотя он ни в чём не виноват, а помещику, несмотря на то, что он всей смуте зачинщик, «наиделикатнейше внушить», власть у него не отобрали, он по-прежнему владеет мужиками).

Как заканчивается этот сказочный эксперимент? («Летел рой…»)

Почему мужики летели роем, не стаей?

(Сравнивается с трудолюбивыми пчёлами).

Сейчас эту благодать обрали, посадили в плетушку и послали в уезд.

(Изобилие земных благ, благодатное место).

Почему использует неопределенно-личные предложения?

(Неизвестная сила поймала мужиков, а они и не сопротивлялись).

Что же произошло после водворения крестьян?

(Всё стало по – прежнему: запахло мякиной … Податей поступило… (безличные предложения).

Почему используют безличные, неопределённо-личные предложения?

Мужик обезличен, представлен как безликая масса, живущая стадной жизнью.

Как относится писатель к народу?

(С одной стороны, восхищается его сноровкой, трудолюбием, работоспособностью, пишет с любовью («запахло овчинами», с другой стороны, осуждает его за покорность рабскую, долготерпение, безропотность).

Подведение итогов

Какова роль народа в жизни общества?

Народ – создатель и материальных, и духовных ценностей, он поилец и кормилец. Без него не только мясо исчезает, но наступает упадок культуры, «дичание». Иными словами, Щедрин, изображая образ народа и помещика, как представителя господствующего класса, сознаёт широчайшие художественные обобщения.

Так литературный критик Покусаев Е. И. писал:

«Гротескный намёк был очевиден: мужиком живёт Россия, его трудом и заботами, подневольный мужичий труд дебелость помещичью сохраняет.» (Слайд 6) Покусаев Е.И.

Как вы понимаете значение слова дебелость ?

Работа со словарями Ожегова, Даля, этимологическим.

    • Словарь Даля (Слайд 7):

    Дебéлый – матёрый, толстый, плотный, здоровый, гладкóй, тучный.

    Дебéлый скотъ. Дебелая стена, арх. капитальная, бревенчатая внутри дома, не перегородка.

    Дебелость , качество это, толстота, плотность, тучность.

    Дебелеть , плотнеть, тучнеть, толстеть.

    Этимологический словарь:

    Дебелый. Искон. Суф. Производное от той же основы, что и доба «пора, время», добрый, удобный . Исконно добелый > дебелый в результате межслоговой ассимиляции о-е в е-е, ср. ребенок < робенок. Дебелый буквально – «находящийся в поре, большой».

Дебелость – дородность, основательность, стабильность.

Какие пороки обличает сатирик?

Чем отличается образ мужика в сказке Щедрина от образа мужика в русских народных сказках?

(В УНТ мужик счастлив, ловок, находчив, с помощью этих качеств побеждает глупого барина, а щедринский мужик, обладая теми же качествами, остаётся в дураках. Он мученик, не сопротивляется властям).

Щедрин, как и Некрасов, задаёт вопрос: «Ты ль проснёшься исполненный сил?»

Почему сатирик иначе изображает отношения между барином и мужиком?

(Он вскрывает коренное противоречие современной ему России: между безграничными возможностями трудолюбивого народа и его рабской покорностью).

Какой нравственный урок можно извлечь из этой сказки?

(«Научись мужика уважать», возлюби ближнего, как самого себя, ведь все мы – дети Божии).

Мог ли открыто Щедрин высказать свои мысли?

(Нет, именно поэтому и обратился к жанру сказки, используя большой арсенал художественных приёмов. Вынужденный прибегать к всевозможным ухищрениям, чтобы выразить свою крамольную мысль, Салтыков сетовал, что не знает, в «какие чернила обмакнуть перо, в какие ризы её одеть, чтоб она не вышла уж чересчур доступною для цензурного ока», и кутает – кутает, обматывает всевозможными околичностями и аллегориями).

Работа по теории литературы

Заполнение кроссворда. Начертить кроссворд. (Слайды 8-9)

Гипербола - (греч. преувеличение) – художественный приём, основанный на чрезмерном преувеличении свойств изображаемого предмета или явления.

Абсурд –нелепость, бессмыслица.

Ирония –употребление слова или выражения в смысле, обратном действительному, с осознанной целью открытой насмешки.

Эпитет – (греч. приложение) - образное определение какого - либо предмета, явления или лица, выраженное обычно метафорическим прилагательным, иногда и наречием, существительным, числительным, глаголом.

Аллегория – (греч. иносказание) – литературный приём, основой которого является иносказание: изображение отвлечённого понятия, суждения при помощи конкретного образа, наделённого жизненными реалиями.

Фантастика – (греч. искусство воображать) – одна из разновидностей художественной литературы, в которой идеи и образы строятся на вымышленном автором мире, на изображении странного и неправдоподобного.

Разговорная лексика – слова, употребляющиеся в повседневной, обиходной речи, имеют характер непринужденности.

По вертикали получилось слово гротеск , определение которого вы дадите сами.

Гротеск - (франц. grotesque . итал. grottesco – причудливый от grotta – грот) – предельное преувеличение основанное на фантастике, на причудливом сочетании фантастического и реального.

Самостоятельная работа учащихся по заполнению таблицы.

Работа с иллюстрациями. Эксперт – искусствовед. (Слайд 10)

Сообщение учащегося о работах Кукрыниксов, Н. Муратова, Е. Рачева к «Дикому помещику». (Слайды 11-13)

Какие из эпизодов сказки изображены художниками?

Какой из рисунков кажется наиболее выразительным?

Что общего в иллюстрациях? В чём разница?

Почему он не одет?

Есть ли сейчас люди подобные дикому помещику?

Во что может быть одет современный представитель господствующего класса?

Дом. задание.

Написать сочинение-рассуждение (не более 150 слов) на тему: «Справился ли Щедрин с общественной ролью писателя-сатирика?» (аргументируйте ответ)

М.Е. Салтыков-Щедрин

Название: Дикий помещик

Жанр: Сказка

Продолжительность: 9мин 54сек

Аннотация:

Один помещик, князь Урус-Кучум-Кильдибаев, очень не любил мужиков.
Он старался сделать все, чтобы жизнь простого мужика в его землях была невыносимой: за мелкую провинность облагал штрафами, кричал, что и земля, и вода- это все его. Совсем мужикам жизни не стало. И взмолились мужики богу, чтобы избавил их от такой жизни.
Бог услышал их молитву. На всей земле этого помещика не стало мужиков. Обрадовался помещик. Пытался развлекать себя. То актеров пригласит, чтобы спектакль поставить. То друзей-генералов пригласит в карты играть. Однако, гостей даже накормить было некому. И все приглашенные говорили ему, что он дурак, коль так с мужиками поступил.
Скоро его усадьба стала зарастать. Под окном часто сидел медведь. Помещик одичал, оброс волосами и стал сам охотиться на зайцев и съедать их прямо с потрохами.
Начальство обеспокоилось, так как подати в казну за мужиков платить стало некому. Торговля сошла на нет, в кабаки тоже ходить некому. Решили вернуть мужиков. Помещика тоже поймали, постригли, помыли и оставили на попечении его слуги Сеньки. А в уезде дела сразу наладились, торговля оживилась, мужики стали подати платить. А помещик тот тоскует по прежней дикой жизни и умывается только по принуждению.

М.Е. Салтыков-Щедрин — Дикий помещик. Прослушать аудиозапись краткого содержания онлайн.

Зоя ПРОКОПЕНКО,
г. Белгород

Изучение сказок М.Е. Салтыкова-Щедрина в 7-м классе

Сказки Салтыкова-Щедрина предназначены думающему, интеллектуальному читателю или слушателю. Щедринский юмор, щедринская ирония, переходящая в сарказм, гипербола, гротеск, все формы эзопова языка, которыми в совершенстве владеет сатирик, могут не только расширить лексический багаж подростка, но и обогатить восприятие окружающего мира.

Не менее важной особенностью сказок Щедрина является и то, что это сказки русские, в их основе лежат именно наши национальные особенности характеров героев и жизненных обстоятельств. Для того чтобы было понятно, о чём пойдет речь, учитель должен каждой сказке предпослать реально-исторический комментарий. Это относится не только к сказкам, но и ко всему творчеству Щедрина. Следует помнить, что его сатира, как и любое сатирическое произведение, создавалось на злобу дня. Но крупный художник тем и отличается от фельетониста, что он умеет в конкретном случае увидеть и выявить то, что связано с общей жизнью человечества.

“Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил”, “Дикий помещик”

У читывая, что “Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил” связана с пореформенной жизнью России, учащихся следует спросить, что они знают о реформах 1860-х годов. Несомненно, что ученики седьмого класса в первую очередь назовут отмену крепостного права. Здесь учителю следует сообщить о том, что М.Е. Салтыков-Щедрин был не только замечательным писателем, но и государственным чиновником высокого ранга и как должностное лицо приложил немало сил к воплощению реформ в жизнь.

С чего начинать работу над текстом? “Повесть о том, как один мужик...” отличается переплетением сказочного и бытового, поданного в нарочито нелепой форме. “Жили да были два генерала” - это типично сказочный зачин. Перемещение генералов из удобных петербургских квартир на необитаемый остров “по щучьему велению, по моему хотению” - тоже из известной сказки о Емеле и волшебной щуке. Однако причина, по которой произошло это странное событие, не вписывается ни в один сказочный сюжет. Оказывается, генералы “оба были легкомысленны”, то есть несерьёзны, и за это неожиданно для себя наказаны. Сатирик подробно излагает “биографии” генералов. Ученику предстоит познакомиться с продуктом государственной системы - чиновничеством. У генералов нет рода-племени, нет семьи, нет близких людей. “Служили генералы всю жизнь в какой-то регистратуре; там родились, воспитывались и состарились, следовательно, ничего не понимали, - говорит о них сатирик. - Даже слов никаких не знали, кроме: “Примите уверение в совершенном моём почтении и преданности”. Упразднили регистратуру за ненадобностью и выпустили генералов на волю”.

Здесь появляется важный момент для рассуждений и сопоставлений. Если крестьян выпустили “на волю”, значительно обобрав их, то генералов обеспечили солидной пенсией, за счёт которой они весьма прилично устроили свою жизнь в столице, в Петербурге. И вдруг это обеспеченное житьё кончилось самым неожиданным образом - генералы оказались на необитаемом острове. Необитаемый остров выступает в сказке как символ перемен, символ новой жизни. Не случайно там оказались не только генералы, но и мужик. И тем и другим надо обустраиваться заново. Мужик спокойно спит под деревом. Это можно понимать и как стремление отдохнуть от многолетних трудов, и как неумение мужика определиться в новых, пореформенных условиях, найти себе занятие, которое обеспечило бы ему существование. Генералы, в отличие от мужика, страшно взволнованы и обескуражены своим положением, так как лишились привычного комфорта.

Посмотрим, как построена завязка сказки. На первом плане - фактор внезапности, неожиданности для генералов: “Только вдруг очутились на необитаемом острове, проснулись и видят...”

И как же повели себя генералы?

При ответе на этот вопрос нельзя не вспомнить известный всем школьникам роман Даниэля Дефо о Робинзоне Крузо. Ребята вспомнят, как простой матрос, потерпевший кораблекрушение, не пал духом, а проявил волю и мужество и за несколько лет превратил остров в цветущий сад, сделал своё жилище уютным и безопасным.

“Повесть...” Салтыкова написана через полтора века после “Робинзона Крузо”. За это время роман многократно издавался в России и вошёл в круг классического чтения. Неудивительно, что для проверки жизнестойкости привилегированных сословий сатирик избирает необитаемый остров и обыгрывает известный сюжет робинзонады в нарочито шаржированной форме.

В обоих случаях ситуация - борьба за выживание - одинакова, но поведение действующих лиц диаметрально противоположно.

Робинзон с честью выдерживает все невзгоды и побеждает. Генералы с первых шагов обнаруживают свою полную беспомощность и чуть не погибают. Комментированное чтение текста выявит целую россыпь комических ситуаций, вызывающих тот здоровый смех, без которого немыслима сатира. (Например, подростки знакомы с таким видом спорта, как ориентирование на местности, и они вдоволь посмеются над генералами, которые не могут определить части света, влезть на дерево и нарвать “всяких плодов”, наловить рыбы и всякой дичи, в изобилии населяющей необитаемый остров.)

Выводы, а также эмоционально-экспрессивные оценки должны вытекать из анализа текста, который проводят ученики с помощью учителя. Щедринская сатира тем и сильна, что она оперирует целым арсеналом таких средств, как метафора, гипербола, гротеск, аллегория, ирония и другие. Выявить это богатство нового вида поэтики, мало знакомой учащимся, - вот задача урока. Что же касается эпитетов, которыми детское восприятие событий наградит генералов, то тут, как говорится, свобода слова и богатство фантазии.

Как видим, генералы начинают понимать суть вещей. Но у них нет сноровки, нет упорства, нет привычки трудиться, хотя они не раз слыхали библейскую заповедь - в поте лица добывать хлеб свой. Но привилегированное положение, “регистратура”, в которой они родились и состарились, приучили их к мысли, что хлеб для них должен поставлять кто-то другой.

В таком состоянии открытий и растерянности у генералов появляется надежда на то, что остров не так уж необитаем, что им помогут в беде. Они нашли газету, и не просто газету, а консервативные, близкие им по духу “Московские ведомости” М.Каткова. Но попытка отвлечься чтением от чувства голода приводит к обратным результатам: оказалось, что весь номер состоял из описания дворянских пиршеств и празднеств. Некстати на генералов пахнуло их прежней жизнью и развлечениями.

Здесь следует обратиться к тексту. Следует подумать о том, почему Салтыков-Щедрин так настойчиво говорит о состоянии голода у генералов. Ведь дело не только в том, чтобы проучить их за “легкомыслие” и желание жить чужими трудами. Главное для сатирика - показать, что такое существование представляется вполне естественным для эксплуататорских кругов, к которым принадлежат генералы. Найденные ими обрывки газет ни о чём другом не сообщают, как о роскошных утончённых пиршествах. Никто и не задумывается о том, как достигаются эти блага, кто и как работает для этой сытости, но подробно описывается наготовленное и как оно беззастенчиво употребляется в больших количествах. Там нет обделённых. Заботливость “распорядителя” празднества направлена на то, чтобы “все гости получили по куску”. Эта деталь особенно важна. Это не просто пир, это - праздник жизни для избранных.

В ывод можно сделать один: генералы, которые не знают, как достаются жизненные блага, не исключение; они - продукт государственной системы, узаконившей существование одних сословий за счёт других. Для щедринских генералов, оказавшихся на необитаемом острове, беспечальное житьё неожиданно оборвалось. Им пришлось всерьёз задуматься о том, кто этот “злодей”, по вине которого им приходится испытывать такие лишения. Ответ прост: “злодей” имеет конкретное имя. Это социальные реформы 1860-х годов, в первую очередь - отмена крепостного права, что было воспринято подавляющим числом дворян-помещиков как “катастрофа”. В гротескно-сатирической форме эта “катастрофа” представлена Щедриным в “Повести о том, как один мужик двух генералов прокормил”.

Но генералы не могут смириться со своим положением, им не нужна такая “воля”. И вот когда им уже не на что было надеяться, когда их ждала голодная смерть, одного из них “озарило вдохновение”: он вспомнил о вечном кормильце, о русском мужике. Безусловно, это кульминационный момент сказки.

В отличие от генералов, впавших в панику и уныние от пребывания на острове, мужик совершенно спокоен - он отдыхает от трудов. Но даже отдых его воспринимается генералами как вина, и негодованию их нет предела. Сатирик для усиления эффекта как бы переходит на сторону генералов, которые набрасываются на мужика с обвинениями в том, что они бедствуют. “Спишь, лежебок! - накинулись они на него. - Небось и ухом не ведёшь, что тут два генерала вторые сутки с голоду умирают! Сейчас марш работать!”

Как оказалось, недолго пользовался “волей” мужичина. “Строгие генералы” крепко вцепились в него, дать стречка, как хотел он вначале, не удалось. Пришлось браться за привычные дела - кормить-поить своих извечных поработителей. Здесь следует снова обратиться к тексту: “И зачал он перед ними действовать. Полез сперва-наперво на дерево и нарвал генералам по десятку самых спелых яблоков, а себе взял одно, кислое. Потом покопался в земле - и добыл оттуда картофелю; потом взял два куска дерева, потёр их друг об дружку - и извлёк огонь (ну чем не Робинзон! - З.П. ). Потом из собственных волос сделал силок и поймал рябчика. Наконец, развёл огонь и напёк столько разной провизии, что генералам пришло даже на мысль: “Не дать ли и тунеядцу частичку?””

И так, мужик - редкий умелец, но он так привык к своему рабскому положению, что даже там, где никакой закон не обязывает его работать на генералов, он действует по установившемуся порядку вещей, не используя тех возможностей, которые предоставляют ему его физические и умственные данные. Об этом Щедрин говорит с горечью и болью.

Тупые генералы, не знавшие ничего, кроме своей “регистратуры”, твёрдо усвоили один принцип: мужик должен на них работать.

Снова обратимся к тексту. “Смотрели генералы на эти мужицкие старания, - пишет Щедрин, - и сердца у них весело играли. Они уже забыли, что вчера чуть не умерли с голоду, а думали: “Вот как оно хорошо быть генералами - нигде не пропадёшь!””

В этом месте отметим противопоставление сатириком жизненной позиции генералов и мужика. Генералы убеждены в том, что мужик есть везде, и он должен на них работать. Мужик только делает попытку “дать стречка” и тут же подчиняется. Конечно, мужик физически силён, и никакие генералы, как бы они в него ни пытались вцепиться, его бы не удержали. Это учащиеся хорошо понимают. Следовательно, сработала какая-то другая причина, не только то, что “генералы так и закоченели, вцепившись в него”. И почему мужик, при всём изобилии всего доброго на острове, взял себе одно яблоко, да и то кислое? Почему он не наелся сам хотя бы после того, как наготовил всего множество, а дожидался, когда генералам придёт на мысль: “А не дать ли и тунеядцу частицу”?

Здесь на место сказки приходит реальность - то, что особенно трогало и волновало Салтыкова-Щедрина, народного заступника. А именно: низкий уровень гражданственности, самосознания, умения постоять за свои, пусть даже ограниченные, но всё же права.

Как гражданин и патриот, Салтыков-Щедрин страдал от того, что народ не понимает своей важности в государственной системе, а лишь способен к стихийному взрыву, что в большинстве случаев кончается повиновением, тем, что сатирик с горькой иронией назвал “бунтом на коленях”. Своё предназначение просветителя он видел в пробуждении национального и социального самосознания народа, искоренении рабских привычек.

“Мужицкая тема” проходит через всё творчество Салтыкова-Щедрина. И каждый раз сатирик стремится воздействовать на русскую общественность, способную взять на себя защиту народных интересов, пробудить в ней демократические силы, так как сам народ, в силу своей почти поголовной неграмотности и забитости, не в состоянии отстоять свои интересы.

“Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил” как раз и была рассчитана на то, что её смысл дойдёт до мужика и преломится в его сознании, заставив “пожелать для себя лучшего удела”.

Поставив перед собой простую и вместе с тем важнейшую задачу, сатирик уже не щадит мужика. Начинается новый этап жизни на “необитаемом острове”. Теперь мужик не только не уклоняется от работы, а напротив, служит генералам с неослабевающим усердием и выдумкой. “Громаднейший мужичина” не сумел воспользоваться своей “волей” на острове. Рабское прошлое даёт о себе знать, чем и воспользовались генералы.

Д ля усиления сатирического эффекта и выражения своего негодования по поводу так обернувшихся событий Салтыков-Щедрин снова как бы переходит на позицию генералов и даёт оценку происходящему от их имени. “Мужичина до того изловчился, что стал даже в пригоршне суп варить”. Но по-прежнему в глазах генералов он “тунеядец” и “лежебока”. При всём усердии мужика генералы ему не доверяют и опасаются, что он может убежать при первой возможности. По “просьбе” генералов, которые, чтобы усыпить бдительность мужика, величают его словами “любезный друг” и просто “дружок”, мужик свил верёвку (он всё умеет), а генералы привязали его к дереву, чтобы самим спокойно спать. На этот момент учителю следует особо обратить внимание. Ученики должны понять, почему остриё щедринской сатиры направлено не только на тех, кто привык жить чужими трудами. В этом для них было опорой государство и его законы. Но вот обстоятельства меняются в сторону крестьянина, труженика. Он лично свободен. И как он распорядится этой свободой? Он не может победить своей психологии раба и даже гордится тем, что умело услуживает генералам.

Такое поведение обостряет генеральские аппетиты. Им уже наскучила жизнь на необитаемом острове. Они задумались о накопившихся в Петербурге пенсиях и своих кухарках. Стали они требовать от мужика, чтобы он доставил их домой, на улицу Подьяческую. А мужик до того вжился в своё положение раба, что даже гордиться им стал. Обратимся к тексту: “И начал мужик на бобах разводить, как бы ему своих генералов порадовать за то, что они его, тунеядца, жаловали и мужицким его трудом не гнушалися!”

И на этом моменте следует остановиться и показать, что в сказке мужик уже полностью утратил чувство человеческого достоинства. Он преисполнен холопской радости от сознания, что сумел угодить генералам, что эти ничтожества, чуть не съевшие друг друга среди изобилия съестного, теперь позволили ему, умельцу и труженику, на них работать, им угождать. Тут возникает ещё одна важная деталь. Генералы убеждаются в незыблемости своих прав на эксплуатацию чужого труда и гордятся этим.

При таком раскладе сил нечего удивляться, что мужик стал проявлять чудеса изобретательности: “И выстроил он корабль - не корабль, а такую посудину, чтоб можно было океан-море переплыть вплоть до самой Подьяческой”.

Следует прочитать, как проходили приготовления к отплытию и как добирались до Петербурга. Ни разу генералы не помогли мужику ни словом, ни делом. Мужик снова работал в поте лица, кормил генералов селёдками, а генералы, хоть и были ни живы ни мертвы от страху, но не забывали ругать мужика за его тунеядство.

Прибытие генералов в Петербург выглядит как триумф лихоимцев и настоящих тунеядцев: “Напились генералы кофею, наелись сдобных булок и надели мундиры. Поехали они в казначейство, и сколько тут денег загребли - того ни в сказке сказать, ни пером описать!”

Конец сказки, развязка, как и её начало, выдержаны в строго фольклорной манере. В русской сказке герой всегда награждается за добрые дела. Эта традиция соблюдена буквально, однако сколько в эту концовку внесено щедринского сарказма. Генералы, разбогатев, вспомнили о своём спасителе. Вот как говорится об этом в сказке: “Однако и об мужике не забыли; выслали ему рюмку водки да пятак серебра: веселись, мужичина!”

Стоит обратить внимание на то, что генералы не вышли сами проститься со своим спасителем, а именно “выслали” ему свою “благодарность” с кем-то из слуг.

С алтыков-Щедрин не случайно обратился к жанру сказки вскоре после реформ 1860-х годов. Он знал, сколько обид и несправедливостей перенёс народ-труженик за годы крепостного рабства, да и после освобождения во весь рост встал вопрос: “Народ освобождён, но счастлив ли народ?” (Некрасов).

Своей сказкой сатирик наглядно показал, сколько ещё “генералов” готово вскочить на шею “раскрепощённому мужику” и продиктовать и после реформы свои условия жизни. “Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил” была призвана пробудить народное самосознание, дать народу возможность прочувствовать свою цену, своё место в государстве.

Не случайно, когда генералы объяснили мужику, какие они важные персоны, то и мужик не смолчал. Он рассказал генералам, что не только знает Петербург и их улицу Подьяческую, но без него не обходится никакое дело в столице: “А я, коли видели: висит человек снаружи дома, в ящике на верёвке, и стену краской мажет, или по крыше словно муха ходит - это он самый я и есть!”

Значит, мужик не только пахарь и сеятель, но и ремесленник он, и рабочий. Он необходим везде. Так пусть же этот вечный труженик осознает своё гражданское и человеческое предназначение, пусть его труды оценит государство и законным путём оградит от “генеральских” посягательств на результаты его трудов.

Здесь полезно упомянуть о том, что другой народный заступник - поэт Некрасов в стихотворении “Железная дорога” тоже даёт урок “генералу” и “генеральскому сыну”, когда говорит: “Благослови же работу народную и научись мужика уважать”.

“Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил” - достойный урок и “генералам”, и “мужику”.

Заканчивая работу над сказкой, учителю следует установить, насколько понятен ученикам воспитательный характер щедринской сатиры, а также какими художественными средствами пользуется автор, создавая своих “героев” и условия их обитания на “острове”.

C казка Салтыкова-Щедрина “Дикий помещик” тоже отражает сложнейшие процессы пореформенной жизни. В ней эти процессы поданы как повседневные проявления жизни.

Опираясь на опыт анализа предшествующей сказки, учитель может приступить к комментированному чтению текста. Именно к комментированному. На первый взгляд в сказке “Дикий помещик” всё просто и ясно, но это далеко не так. Уже современники Салтыкова-Щедрина сознавали, что творчество столь оригинального мастера слова, в основе поэтики которого был “рабий”, эзопов язык, основанный на приёмах иносказаний и аллегории, достигло такой масштабности, что требовало глубокого осмысления и разъяснений.

Сказку “Дикий помещик” с повестью о мужике и генералах сближает то, что в обоих случаях мужик, крестьянин - кормилец и создатель всех жизненных ценностей. Однако в “Повести...” генералы разыскивают мужика, принуждают его работать на себя, а в сказке “Дикий помещик” наоборот: “русский помещик”, князь Урус-Кучум-Кильдибаев, изгоняет крестьян из имения. Как понимать и как объяснить такое поведение?

Начало сказки, казалось бы, ничего подобного не предвещало. “В некотором царстве, в некотором государстве, - традиционно начинает повествование сатирик, - жил-был помещик, жил и на свет глядючи радовался. Всего у него было довольно: и крестьян, и хлеба, и скота, и земли, и садов. И был тот помещик глупый, читал газету “Весть” и тело имел мягкое, белое и рассыпчатое”.

И так, названа одна из причин возникшего недовольства “помещика” - газета “Весть”, которая стала для героя руководством в жизни. Эта консервативная газета, как и “Московские ведомости” М.Н. Каткова, призывала помещиков не делать уступок крестьянам, стараться и в пореформенное время сохранить свои привилегии. “Заглянет помещик в газету “Весть”, - рассказывает сатирик, - как в сём случае поступать должно, и прочитает: “Старайся!”

Одно только слово написано, - молвит глупый помещик, - а золотое это слово!”

Следует расшифровать это загадочное слово “Старайся!”, понять, к чему же призывала помещика газета “Весть”. Оказывается, помещик недоволен тем, что “очень уж много развелось в нашем царстве мужика!”

Видит помещик, что мужика с каждым днём не убывает, а всё прибывает, - видит и опасается: “А ну, как он у меня всё добро приест?”

Урус-Кучум-Кильдибаев приступает к самым решительным мерам, которые, по его мнению, должны были довести крестьян до полного разорения, а затем и к физическому уничтожению, к “сокращению” ненавистного теперь “мужика”.

Никто из щедриноведов не обратил внимание на то, что сатирик даёт помещику странную фамилию Урус-Кучум-Кильдибаев и в то же время называет его “русским помещиком”. Это также один из приёмов иносказания. Мы полагаем, что эта тюркская фамилия возникла не случайно. Только ордынское иго можно сравнить с игом крепостным, только врагу придёт в голову мысль “сократить” население, уничтожить русского кормильца.

Надо помнить, что в пореформенное время возникло немало адвокатских контор, рассматривавших претензии помещиков к крестьянам. Они предлагали свои услуги и через газеты, советуя штрафовать за порубки, за выпасы на тех землях, которые прежде принадлежали крестьянской общине, а после реформы помещики присоединили эти земли к своим. Неграмотные в большинстве своём крестьяне не понимали новых хитрых порядков и нередко попадали даже под суд. Подобная ситуация и описана Салтыковым в сказке:

“И начал он (помещик. - З.П. ) стараться, и не то чтоб как-нибудь, а всё по правилу. Курица ли крестьянская в господские овсы забредёт - сейчас её, по правилу, в суп; дровец ли крестьянин нарубить по секрету в господском лесу соберётся - сейчас эти самые дрова на господский двор, а с порубщика, по правилу, штраф.

Больше я нынче этими штрафами на них действую! - говорит помещик соседям своим, - потому что для них это понятнее”.

Результаты этих действий не замедлили сказаться в самое короткое время: “Сократил он их так, что некуда носа высунуть: куда ни глянут - всё нельзя, да не позволено, да не ваше! Скотина на водопой выйдет - помещик кричит: “Моя вода!”, курица за околицу выбредет - помещик кричит: “Моя земля!” И земля, и вода, и воздух - всё его стало! Лучины не стало мужику в светец зажечь, прута не стало, чем избу вымести”.

При этом помещик и мужики поочередно обращаются к Богу. Но у помещика Бог должен потакать его прихотям - убрать из его поместья крестьян, чтобы не мешали нежиться; мужики обращаются к Богу как единственному спасителю от гибели. “Господи! - восклицают они, - легче нам пропасть и с детьми малыми, нежели всю жизнь так маяться!”

Завязка действия сказки - исполнение желания “глупого помещика” и страдающих от его произвола крестьян.

“Услышал милостивый Бог, - сообщает сатирик, - слёзную молитву сиротскую, и не стало мужика на всём пространстве владений глупого помещика. Куда девался мужик - никто того не заметил, а только видели люди, как вдруг поднялся мякинный вихрь и, словно туча чёрная, пронеслись в воздухе посконные мужицкие портки. Вышел помещик на балкон, потянул носом и чует: чистый-пречистый воздух во всех его владениях сделался. Натурально, остался доволен. Думает: “Теперь-то я понежу своё тело белое, тело белое, рыхлое, рассыпчатое””.

Как устроились мужики, сатирик до поры до времени не сообщает читателю. А вот как зажил помещик, описывает подробно.

Вначале помещик решил предаться барским затеям, завести у себя театр и пригласил не кого-нибудь, а известнейшего актёра того времени Садовского с “актёрками”. Но пустота помещичьего дома, отсутствие работников сцены отпугнули Садовского. Грязный, неухоженный помещик вызвал отвращение и насмешку над его “глупостью”.

Следующая попытка помещика развлечься - пригласить соседей генералов в гости и сыграть в карты.

Приехавшие точно подпадают под ту характеристику, которая была дана генералам из первой щедринской сказки: “Генералы были хоть и настоящие, но голодные, а потому очень скоро приехали”. Но погостить всласть им не удалось. Они не могли надивиться свежему воздуху и отсутствию надоевшего мужика, но этой радости сразу пришёл конец, как только генералы проголодались. Вместо сытного обеда им было предложено по леденцу и прянику.

Рассерженные генералы, назвав в свою очередь помещика глупым, “разбрелись по домам”.

Теперь у помещика были все основания призадуматься над правильностью своего поведения. Ведь второй раз его называют дураком.

На этот раз помещик усомнился в правильности пути, который ему предначертала газета “Весть”. Он решил погадать на картах, но гаданье показало, что он на правильном пути, что “надо не взирать”. “Уж если, - говорит, - сама фортуна указывает, стало быть, надо быть твёрдым до конца”.

Здесь надо отметить, что в газете “Весть” печатались и практические советы, как поправить положение в хозяйстве и даже улучшить его. Помещикам предлагалось ориентироваться на капиталистический Запад и в широких масштабах применять машины. Но в этих предложениях не учитывалось, что машины должны обслуживать подготовленные механики. С едкой иронией Салтыков рассказывает о планах размечтавшегося помещика:

“И вот ходит он, ходит по комнатам, потом сядет и посидит. И всё думает. Думает, какие он машины из Англии выпишет, чтобы всё паром, да паром, а холопского духу чтоб нисколько не было. Думает, какой он плодовый сад разведёт: “Вот тут будут груши, сливы; вот тут - персики, тут - грецкий орех!” Посмотрит в окошко, - ан там всё, как он задумал, всё точно так уж и есть!”

Без верного Сеньки помещик начинает дичать. Грязный, голодный Урус-Кучум-Кильдибаев всё ещё не сдаётся, для него главная задача - показать “либералам” (а под этим понятием он разумеет защитников интересов народа), “что может сделать твёрдость души”. То, что не удаётся помещику наяву, переходит в его сны. Ему снится сон, что губернатор весьма доволен его непреклонностью, больше того, что за эту непреклонность его сделали министром и “ходит он в лентах, и пишет циркуляры: “Быть твёрдым и не взирать!”” Ему даже снится райское житьё с Евой на берегах Евфрата и Тигра.

Пробуждение возвращает его в реальную жизнь, где нет привычного слуги Сеньки, но появляется неожиданно представитель государственной власти в лице капитан-исправника. И тут возникает диалог, больше похожий на допрос, который для большего эффекта можно прочитать в лицах, а затем обстоятельно проанализировать. Как мы помним, помещик действовал, руководствуясь советами газеты “Весть”, которая призывала “стараться” по части угнетения и утеснения свободного от крепостной зависимости мужика. Большинство помещиков было уверено, что такая политика в интересах государства, всегда существовавшего за счёт порабощения народа. Но оказалось, что консервативно настроенные помещики-землевладельцы перегнули палку в своём стремлении прижать “свободного” крестьянина. В сказке капитан-исправник доходчиво объяснил глупому помещику, что с исчезновением крестьян прекратились поступления налогов и податей, что государственная казна пуста, что производимые крестьянами продукты исчезли, что стране грозит голод.

Итак, помещик, который в своих снах уже видел себя министром за свою “твёрдость”, теперь попадает в категорию врагов государства. Не случайно же исправник ему на прощание сказал: “А знаете ли, чем это пахнет?” И уже чудится помещику ссылка, но вдруг осеняет его здравая мысль, что, может, там и находится его “милый мужик”. Однако газета “Весть” советует ему не расслабляться и гнуть прежнюю линию, что он и делает. “Нет, лучше совсем одичаю, лучше пусть буду с дикими зверьми по лесам скитаться, но да не скажет никто, что российский дворянин, князь Урус-Кучум-Кильдибаев от принципов отступил!”

З десь учителю следует обратить внимание учащихся на то, что именно нежелание поступиться принципами во вред себе, во вред государству определяется сатириком как “дикость”, дикость политическая, гражданская, интеллектуальная. Неприятие новых форм жизни, обусловленных временем, - одна из сторон существа помещика, которая позволила сатирику назвать Урус-Кучум-Кильдибаева “диким помещиком”. Другая сторона - физическое одичание, которое после нравственного пошло полным ходом.

Впоследствии дикий помещик, пишет сатирик, “сделался силён ужасно, до того силён, что даже счёл себя вправе войти в дружеские сношения с тем самым медведем, который некогда посматривал на него в окошко”.

Наступил кульминационный момент сказки. Помещик стал по-настоящему “диким”, сильным, неуправляемым, опасным. Здесь уже было о чём призадуматься властям, которые, как заметил сатирик, “покровительствовали помещикам”.

Читатель сказки чувствует, что если за дело взялись “начальники”, то развязка уже близка. Учителю следует обратить особое внимание на саму форму решения проблемы. Ни в чём не повинного мужика как преступника “изловить и водворить”, что же касается дикого помещика, приобретшего звериный облик и звериные поступки, несмотря даже на то, что он “всей смуте зачинщик”, “наиделикатнейше внушить, дабы он фанфаронства свои прекратил и поступлению в казначейство податей препятствий не чинил”.

И развязка наступила. “Как нарочно, - сообщает сатирик, - в это время чрез губернский город летел отроившийся рой мужиков и осыпал всю базарную площадь. Сейчас эту благодать обрали, посадили в плетушку и послали в уезд”.

Никто не спрашивал желания мужиков, их повезли, как арестантов, в клетке, и тем не менее они с привычной сноровкой взялись за дело: “И вдруг опять запахло в том уезде мякиной и овчинами; но в то же время на базаре появились и мука, и мясо, и живность всякая, а податей в один день поступило столько, что казначей, увидев такую груду денег, только всплеснул руками от удивления и воскликнул:

И откуда вы, шельмы, берёте!!”

Это восклицание казначея более чем знаменательно. Мужики спасли государство от экономических бед, они, создатели основных ценностей, для начальства “шельмы”, с которых нельзя спускать глаз.

Итак, кризис миновал. “Начальники” нашли способ вновь впрячь “мужика” в привычное тягло, доходы от “временнообязанных” превысили те, что были при крепостном строе. Напрашивается вопрос: какова же роль помещика в новой социально-экономической системе? На примере “дикого” помещика сатирик так решает этот вопрос:

“Что же сделалось, однако, с помещиком? - спросят меня читатели. На это я могу сказать, что хотя и с большим трудом, но и его изловили. Изловивши, сейчас же высморкали, вымыли и обстригли ногти. Затем капитан-исправник сделал ему надлежащее внушение, отобрал газету “Весть” и, поручив его надзору Сеньки, уехал”.

Отсюда напрашивается вывод: без “мужика” приходит в упадок не только экономика - за счёт мужика, пахнущего мякиной и овчиной, существует и “культурный” помещик. Это понимает “начальство”, ведь не случайно же капитан-исправник поручает помещика “надзору Сеньки”.

К расноречива концовка сказки. Многое переменилось с тех пор, как помещик начал свои “фанфаронства”. Но сам он не способен к переменам. Газета “Весть” сделала своё дело. “Он жив и доныне. Раскладывает гранпасьянс, тоскует по прежней своей жизни в лесах, умывается лишь по принуждению и по временам мычит”.

На материале небольшой по объёму сказки Салтыков-Щедрин поставил проблемы большой государственной важности. Как никто другой в русской литературе сатирик умел раскрывать политику через быт. Всё действие происходит будто бы в рамках одного имения, но вот уже вовлекается в сферу действия уезд, а затем и губернский город, а по сути - вся Россия.

Вопросы и задания

1. Почему помещику стал так непереносим “мужицкий дух”, несмотря на то, что крестьяне всегда жили в его имении?

2. Что изменила реформа 1861 года в отношениях помещика и крестьянина?

3. Откуда помещик черпал “свежие” мысли, как ему по-новому обирать мужика?

4. В чём принципиальная разница обращения к Богу помещика и мужиков?

5. Расскажите, как стал жить помещик после исчезновения мужиков.

6. Почему все гости, посещавшие помещика, называли его “глупым”?

7. Почему к помещику прибыл капитан-исправник и в чём он обвинил помещика?

8. С какого момента в сказке появляется определение “дикий” и какой смысл вкладывает сатирик в этот эпитет?

9. Как соединяются реальность и фантастика в поведении и облике “дикого помещика”?

10. Чем вызвано вмешательство высшего начальства в дальнейшую судьбу мужиков и “дикого помещика”?

11. Почему сатирик оставляет Урус-Кучум-Кильдибаева в полузверином облике?

12. Какие сатирические приёмы изображения вы можете назвать в этой сказке?

13. Проследите поэтапно, какими приёмами пользуется Щедрин, рассказывая об “одичании” помещика.

14. Сравните поведение генералов из сказок “Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил” и “Дикий помещик”. В чём различие и сходство сюжетов обеих сказок? Напишите небольшое сочинение об этом.

mob_info