Жан фруассар. Хроники

Сейчас...В этот момент на месте с названием "Долина Завершения" стояли два лучших друга.Это были Учиха Саске-воплощение старшего сына Рикудо санина,а перед Учихой была реинкарнация младшего сына-Узумаки Наруто.Эти люди были очень дороги друг другу,Узумаки Наруто считал последнего Учиху своим другом,лучшим другом,который может понять его как никто другой.После завершения четвёртой мировой войны,победы над Мадарой Учиха и Кагуей Ооцуцуки.Все начали радоваться,но не тут то было...Саске,который стал одержим революцией,напал на всех хвостатых и с помощью техники реннигана"Чибаку Тенсей",запечатал всю девятку хвостатых зверей в сферы,что скоро пригодяться ему в битве с его лучшим другом,но...Конец этой битвы будет малость неожиданным,для Узумаки-младшего конечно.Ведь никогда невозможно предугадать,что твой лучший друг-вместилище для призрака прошлого. И сейчас...Пошла речь от Узумаки,которая опять была о том,что ненависть это не выход и о том,что Саске должен вернуться...Чертов идиот,который не знает,что такое вовремя остановиться. После того,как Саске рассказал про революцию и про то,что будет делать,настал бой насмерть,и когда кулаки Саске и Наруто соприкоснулись,то вода под ними начала восходить наружу,поскольку сила,которой сейчас обладала эта парочка,была просто ужасающей и им уже никто не мог противостоять,но они могли противостоять друг другу.Битва все продолжалась,во вход пошло абсолютное сусано и аватар Кьюби,который по силе не уступал огромному самураю.И вот...Удары сыпались от двух шиноби,а земля все сотрясалась и ландшафт начинал постепенно меняться,как в бою Мадары и Хаширамы,который вошёл в историю.Теперь Саске прижимал покров девятихвостого к стене,а на его взгляд осталось немного и Наруто проиграет...Но это было не точно,поскольку аватар Кьюби одним точным захватом повалил сусано на землю,но Саске использовал Кирин и тем самым обманул Наруто.Все подходило к своему логическому финалу и сейчас чидори,которое Саске сделал в сусано появилось и на самом войне,а Наруто заменил расенган на биджудаму.Две техники столкнулись,этой парочке приходилось не сладко,как и их особым формам.Но и здесь Саске решил показать свое превосходство.Сферы,в которых были запечатаны девять хвостатых,стали отдавать свою энергию сусано Саске.И сусано эволюционировало.Теперь действительно казалось,что в этих доспехах есть воин.Этот воин выбрал копье,которое состояло из райтон чакры,что служило отличным оружием против хвостатого на пару с Наруто.Эта битва продолжалась очень долгое время,пока каждый не решил использовать самые сильные техники из своего и так богатого арсенала. В руках сусано,которым владел Саске,появился лук,которым был частью его техники. Наруто же с помощью природной чакры,смог объединить в себе нескольких клонов аватара Кьюби,которые чем-то стали похожи на аватара,который использовался Ашурой в битвах с Индрой. -Эта техника самая сильная в моём арсенале.-С явным высокомерием сказал Саске и его взор,которым тот обычно одаривал Узумаки-младшего,стал следить за каждым движением того,что было весьма не обычно для последнего Учихи,но это было не шибком важно в этот момент. У Наруто же был рассенсюрикен,который был примесью выше упомянутой техники и биджудамы.Две техники полетели в друг друга.Образовался огромный взрыв,а особые формы чакры,в которых находились два наших главных героя,рассеялись и каждый с огромной высоты падал на землю.И вот...

Саске был повержен рассенганом,который был использован Нарутой и теперь,они с большим кровотечением лежали на земле и оба были без рук,которыми были использованы их коронные техники. На лице Саске стала видна победная ухмылка,которая принадлежала отнюдь не последнему Учихе... Волосы Саске начали удлиняться и они приобрели другой цвет,который был шатенского оттенка.На глазах стали появляться татуировки,которые были свойственны лишь одному человеку.А грудь начала увеличиваться,что весьма поразило Наруто. -Наконец-то я на свободе...-Женский голос шокировал Блондина,который начал усиленно думать,чтобы понять,что здесь произошло. -Ты кто такая?!И что сделала с Саске?!-Крикнул Наруто,пошевелиться не было сил,но силы на крик вполне были. На лице девушки стало видно насмешку,которая начала бесить. -С моим телом?Ничего,просто я наконец-то вернула себе то,что имею по праву,Наруто-кун.-Тот даже оглянуться не успел,а та уже по хозяйски сидела на нем с интересом проводя наготком по телу юноши,а в её глазах горела похоть. -Знаешь...Ты похож на Ашуру,когда он был в таком же положении,я просто не могла устоять.-Игриво сказала Индра и стала приближаться к лицу юноши,хотя подарить тому свой поцелуй,который она забрала в своё время ещё будучи личностью без тела. Наруто сопротивлялся как мог,но рука девушки была куда проворней чем блондин. И настал этот момент,Индра втянула Наруто в поцелуй,который по началу был без чувств,но вскоре перерос в требовательный,а потом и в страстный.Рука Наруто блуждала по телу девушки,которая вздрагивала от каждого прикосновения словно чувствуя ток по всему телу.И это было чёрт возьми крутое чувство,весь этот кайф...Это было не передаваемо.Вскоре Индра наткнулась на возбуждённый половой орган своего партнёра и отчасти родственника,который был неимоверно возбуждён.Ухмылка дьявола озарило лицо старшей дочери Рикудо.И язык начал блуждать по члену Наруто,который уже закусил губу,чтобы заглушить те ощущения,что он сейчас чувствовал,а когда она начала сосать его...Это было не описуемым чувством,такой минет можно было почувствовать лишь раз в жизни.Прекратив сосать член младшего Узумаки,Индра стала восседать на тушке Узумаки и вогнав в себя его член,она почувствовала экстаз,какой же он огромный...Сейчас Ооцуцуки-старшая скакала на члене своего родственника,пусть и отдалённого.И это продолжалось полтора часа,поскольку эта парочка была очень выносливой.И теперь Индра выгибалась как кошка,это было неистово! Она вскрикивала имя Блондина на всю долину завершения,пока те оба не пришли к своему пику и кончили одновременно. -Ты прекрасен...-Свалившись от усталости,прошептала Индра и искоса наблюдала за своим любовником. -Ох,забыла представиться.Меня Индра Ооцуцуки зовут.-И только сейчас Наруто понял во что вляпался.Удивленный взгляд,шок и неверие.Все эти спектры эмоций были показаны на лице Наруто и тот наблюдал как Индра напяливала на себя одежду,вдобавок приняв облик Саске с помощью хенге но дзюцу.И теперь последующая жизнь Наруто будет наполнена острыми ощущениями,он это нутром чуял.

Примечания:

Та дам!Моя первая работа,желаю услышать ваши мнения,господа и дамы,если таковые будут.

Ещё работа этого автора

Боль, которая переросла в любовь. 3

Фэндом: Naruto Пэйринг и персонажи: Нагато/Сакура. Рейтинг: R - фанфики, в которых присутствуют эротические сцены или насилие без детального графического описания."> R Жанры: Ангст , Размер: Драббл - отрывок, который может стать настоящим фанфиком, а может и не стать. Часто просто сцена, зарисовка, описание персонажа.">

Любимый ею друг пожертвовал собой, чтобы спасти всех людей, которые умерли на этой чёртовой бойне. И вот. Оживает тот, чьими руками было принесено столько боли ей и другим. Но, может он достоин прощения? Или даже большего?

Ещё по фэндому "Naruto"

Сбежавшая невеста. 65

Фэндом: Naruto Пэйринг и персонажи: Наруто/Сакура, Шиначику. , Наруто Узумаки , Сакура Харуно Рейтинг: G - фанфики, которые можно читать любой аудитории."> G Жанры: Ангст , Флафф , Повседневность , Предупреждения: OOC - Out Of Character, «Не в характере» - ситуация, когда персонаж фика ведет себя совсем не так, как можно было бы ожидать, исходя из его описания в каноне."> OOC Размер: Драббл - отрывок, который может стать настоящим фанфиком, а может и не стать. Часто просто сцена, зарисовка, описание персонажа."> Драббл, 3 страницы, 1 часть Статус: закончен

Будь моей... 365

Фэндом: Naruto , Fairy Tail (кроссовер) Пэйринг и персонажи: Какаши/Люси; Грей/Сакура; Наруто/Эрза; Саске/Джувия и остальные , Наруто Узумаки , Какаши Хатаке , Саске Учиха , Сакура Харуно , Нацу Драгнил , Люси Хартфилия , Хэппи Рейтинг: NC-17 - фанфики, в которых могут быть детально описаны эротические сцены, насилие либо какие-то другие тяжёлые моменты."> NC-17 Жанры: Романтика , Юмор , Попаданцы Предупреждения: OOC - Out Of Character, «Не в характере» - ситуация, когда персонаж фика ведет себя совсем не так, как можно было бы ожидать, исходя из его описания в каноне."> OOC, Нецензурная лексика - наличие в фанфике нецензурной лексики (мата)."> Нецензурная лексика, ОМП - Оригинальный мужской персонаж, появляющийся в мире канона (чаще всего как один из главных героев)."> ОМП, ОЖП - Оригинальный женский персонаж, появляющийся в мире канона (чаще всего как один из главных героев)."> ОЖП Размер: Миди - средний фанфик. Примерный размер: от 20 до 70 машинописных страниц."> Миди, 52 страницы, 18 частей Статус: закончен

Очередная миссия команды номер 7 и очередное задание Нацу, Люськи и Хэппи) , Фэнтези , Предупреждения: OOC - Out Of Character, «Не в характере» - ситуация, когда персонаж фика ведет себя совсем не так, как можно было бы ожидать, исходя из его описания в каноне."> OOC Размер: Макси - большой фанфик. Размер часто превышает средний роман. Примерно от 70 машинописных страниц."> Макси, 357 страниц, 51 часть Статус: закончен

Когда-то мир был огромен, но внезапно всё изменилось. Ограничения, наложенные магией, заперли людей внутри купола навсегда. Но навсегда ли? Что произойдёт, если стена из магии исчезнет, открыв путь в доселе запретный мир? Что скрыто в ныне неизведанных землях? Не станет ли это концом всего живого?

В мифологии древней Индии существовало большое количество богов. Чаще всего боги олицетворяли какие-нибудь природные явления и при этом пользовались немалой популярностью среди людей.

Одним из таких богов был бог Индра. Его считали богом войны, богом грома и богом молний. Согласно древнейшему философско-религиозному трактату «Веды», бог Индра - верховное божество и «Царь богов». Самым большим авторитетом Индра пользовался в раннем ведическом периоде (примерно второе тысячелетие до нашей эры). Это божество почитали как покровителя священнослужителей, священных животных – коров, а также покровителем других богов. В «Ведах» богу Индре посвящается больше стихов, чем кому-либо из божеств.

Согласно приданиям, жил Индра в священном городе на вершине горы Меру вместе со своей супругой Индрани. Его жена имела множество имен (Шачи, Пуломи, Аиндри, Махендри) и считалась богиней гнева и богиней ревности. Родителями Индры стали Земля (Дьяусо Питао) и Небо (Притхви).

Изображение и атрибуты бога Индры

Обычно это божество изображали как бесстрастного четырехрукого мужчину, однако существуют изображения Индры с двумя руками, но при этом все его тело покрыто глазами, поэтому его еще называли «Тысячеглазым». Индра изображается либо как всадник на слоне, либо как наездник на колеснице. Колесница Индры олицетворяет солнце, но чаще в изображениях присутствует белый слон по имени Айравата, который имел вместо двух бивней целых четыре. Как известно, слон в Индии символизировал мудрость.

В каждой из четырех рук, Индра удерживал по священному предмету. В первой руку он сжимал молнию (варджу), которой разил своих врагов – демонов, и воскрешал своих воинов, павших на поле брани. В другой руке он держал лук и стрелы. Третья и четвертая руки божества были заняты морской раковиной, крюком и сетью.

Сферы влияния бога Индры

Кроме того, что Индру первоначально считали главенствующим божеством, ему также поклонялись как властелину звездного неба и всех природных стихий, хранителю восточной части всего мира. Под предводительством Индры находились низшие духи и небесные праведники. Главным божеством Индра становится, когда вызывает на бой бога Варуну и побеждает его. Это событие описывается в «Ведах» как вызов старому порядку. Победив Варуну, Индра вобрал в себя многие из его божественных свойств и стал почитаться как верховный бог, бог плодородия и творец мира.

В целом, Индра был очень воинственным божеством и постоянно вел войны с демонами-асурами и злыми духами. Кроме того, он победил ужасного змея Вритру, который похитил воду у людей. Индра убил змея молнией и освободил воду, после чего стал почитаться ещё и как бог дождя и воды.

Чтобы понять, какую важность имел бог воды для древних индусов, нужно учесть, что Индия расположена в тропическом поясе. В период засухи страдают как люди, так и животные, пересыхают реки, и гибнут урожаи, оставляя людей и скот не только без воды, но и без питания. Оказавшись в таком тяжелом положении, люди обращались к Индре, прося его наполнить реки и не дать им погибнуть от жажды и голода.

В постведический период, Индра утратил первостепенное значение в индийской религии и уступил место триумвирату богов Брахме, Шиве и Вишну. Однако остался среди низших богов и почитался как бог небесного царства. Он принимал в свое царство души воинов, которые пали в сражениях. Главной задачей Индры стало выявление плохих деяний человека.

Сведения о жизни Фруассара ограничены тем, что он сам указал о себе в тексте «Хроник».

Годы его жизни остаются объектом дискуссий. Фруассар в своем повествовании говорил о двух датах своего рождения - 1333 и 1337 годы.

В первой версии ссылаются на то место в «Хронике», где Фруассар утверждает, что в 1390 году ему было 57 лет. Этой дате склонен был верить барон Кервин де Леттенхове, один из главных издателей и комментаторов Фруассара в XIX веке.

Однако, в конце «Книги IV» автор вспоминает, что ему было 24 года, когда он присутствовал на прощании королевы Филиппы и принца Уэльского в Берквемстеде, в 1361 году. Эта ссылка датирует его рождение 1337 годом .

Фруассар по своему рождению был валлоном и происходил из Валансьена в Эно (Геннегау). Его отец, вероятно, был ремесленником, изготовлявшим дворянские гербы .

В юности Фруассар некоторое время был торговцем, затем устроился писарем.

К 24 годам располагал уже рекомендацией короля Богемии , аттестовавшего его как придворного поэта, и в - служил хронистом (историком) при дворе английской королевы Филиппы , супруги Эдуарда III .

Аникеев М. В. же называет более позднюю дату смерти - это 1410 год , объясняя это тем, что именно с 1410 года след автора теряется и прекращается его историческое повествование.

Творчество

Хроники

«Хроники» состоят из 4 книг.

Особый интерес для исследователей представляет «Книга I», известная несколькими редакциями.

Выделяют три основных редакции: «Амьенский манускрипт», «Манускрипт семейства А/В» и «Римский манускрипт».

«Амьенский манускрипт» дошел до нас лишь в одном списке, который выполнен безызвестным копиистом не позднее 1491 года.

«Манускрипт семейства А\В» сохранился в несколько десятках списках, которые до сих пор еще не систематизированы.

«Римский манускрипт» дошел до нас лишь в одном списке.

В 1860 г. Кервин де Леттенхове обнаружил его в библиотеке Ватикана и подготовил его первое научное издание.

Временные рамки манускриптов тоже весьма дискуссионы.

Аникеев М.В. считает, что «Амьенский манускрипт» охватывает временной промежуток с 1325 по 1378 гг., Люблинская А.Д. же говорит о периоде 1326-1370 гг. Так же в медиевистике до сих пор ведутся споры, какая из редакций «Книги I» является более ранней.

Центральным сюжетом «Хроник» является англо-французский конфликт Столетней войны. Описанию главных битв, более мелких сражений и просто небольших стычек в ходе Столетней войны посвящены подавляющее число глав.

Особое место в его повествовании занимает Фландрия, являющаяся узлом противоречии между Англией и Францией.

Именно Фландрия была одной из причин Столетней войны и сыграла важную роль в ней.

Так, Фруассар описывает политику Англии и Франции в союзе с Фландрией.

Например, в одной из глав «Книги I» описан случай о заключенном союзе Эдуарда III и жителями Фландрии. Эдуард III предложил «напасть на Францию и пройтись по Турени и кастелянствам Лилля и Дуэ». Но жители Фландрии отказались, так как у них был договор с Папой Римским, что если они начнут войну против Франции, то «подвергнутся за это огромному денежному штрафу и отлучению. На совете было решено, что если Эдуард III хочет быть королём Франции, то пусть поместит на своем геральдическом щите герб Франции и в грамотах называется королём Франции. Тогда они станут почитать его за короля и будут ему повиноваться». Так они избегали денежного штрафа. Договор был заключен.

Помимо политических союзов и военных действий, внимание автора привлекают события политические: рождение и смерть королевских особ, мирные переговоры, посольства, выборы Пап, торжественные въезды в город и праздники; кроме того, от пера Фруассара не ускользают народные движения и восстания городов. Городской тематике достаточно много уделяется глав в его повествовании.

Так многие страницы его «Хроник» посвящены рассказу о восстании городов Фландрии, волнению в Париже 1383 гг.

Фруассар заслуженно получил звание «певец рыцарства» и «лучший из средневековых историков Франции». Он сам подчеркивал, что побудительным мотивом написания «Хроники» послужило желание рассказать о «славных военных деяниях и подвигах во Франции, Англии и соседних странах». Героями и участниками выступают доблестные рыцари и высокородные сеньоры.

«Любовное сокровище» - объёмистый трактат о любви, который строится, подобно большинству произведений этой эпохи, как серия рамочных конструкций: связные ряды баллад встроены в дидактический дискурс, подчинённый сновидению , которое вводится типом встречи.

Фруассар является также автором последнего стихотворного рыцарского романа «Мелиадор» (Meliador ), примыкающего к артуровскому циклу . Он специально переделал его, чтобы включить в него в наиболее выгодном свете около восьмидесяти лирических стихотворений своего покровителя герцога Люксембургского.

Именем Фруассара названа симфоническая увертюра Эдварда Эльгара (1890).

Публикации

  • Фруассар, Жан . Любовный плен. / Пер. М. Гринберга. Вступ. статья Л. Евдокимовой. - М .: Carte blanche, 1994. - 240 с.
  • Фруассар, Жан . Хроники 1325-1340. / Пер. и прим. М. В. Аникеева. - СПб. : Издательство СПбГУ, 2008. - 656 с.
  • Фруассар, Жан . Хроники 1340-1350. / Пер. и прим. М. В. Аникеева. - СПб. : РХГА; Ювента, 2012. - 856 с.

Напишите отзыв о статье "Фруассар, Жан"

Ссылки

  • // Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 4 т. - СПб. , 1907-1909.
  • . Восточная литература . Проверено 18 мая 2011. .

Примечания

Отрывок, характеризующий Фруассар, Жан

За этим солдатом четыре солдата, неся что то тяжелое на шинели, прошли мимо костра. Один из них споткнулся.
– Ишь, черти, на дороге дрова положили, – проворчал он.
– Кончился, что ж его носить? – сказал один из них.
– Ну, вас!
И они скрылись во мраке с своею ношей.
– Что? болит? – спросил Тушин шопотом у Ростова.
– Болит.
– Ваше благородие, к генералу. Здесь в избе стоят, – сказал фейерверкер, подходя к Тушину.
– Сейчас, голубчик.
Тушин встал и, застегивая шинель и оправляясь, отошел от костра…
Недалеко от костра артиллеристов, в приготовленной для него избе, сидел князь Багратион за обедом, разговаривая с некоторыми начальниками частей, собравшимися у него. Тут был старичок с полузакрытыми глазами, жадно обгладывавший баранью кость, и двадцатидвухлетний безупречный генерал, раскрасневшийся от рюмки водки и обеда, и штаб офицер с именным перстнем, и Жерков, беспокойно оглядывавший всех, и князь Андрей, бледный, с поджатыми губами и лихорадочно блестящими глазами.
В избе стояло прислоненное в углу взятое французское знамя, и аудитор с наивным лицом щупал ткань знамени и, недоумевая, покачивал головой, может быть оттого, что его и в самом деле интересовал вид знамени, а может быть, и оттого, что ему тяжело было голодному смотреть на обед, за которым ему не достало прибора. В соседней избе находился взятый в плен драгунами французский полковник. Около него толпились, рассматривая его, наши офицеры. Князь Багратион благодарил отдельных начальников и расспрашивал о подробностях дела и о потерях. Полковой командир, представлявшийся под Браунау, докладывал князю, что, как только началось дело, он отступил из леса, собрал дроворубов и, пропустив их мимо себя, с двумя баталионами ударил в штыки и опрокинул французов.
– Как я увидал, ваше сиятельство, что первый батальон расстроен, я стал на дороге и думаю: «пропущу этих и встречу батальным огнем»; так и сделал.
Полковому командиру так хотелось сделать это, так он жалел, что не успел этого сделать, что ему казалось, что всё это точно было. Даже, может быть, и в самом деле было? Разве можно было разобрать в этой путанице, что было и чего не было?
– Причем должен заметить, ваше сиятельство, – продолжал он, вспоминая о разговоре Долохова с Кутузовым и о последнем свидании своем с разжалованным, – что рядовой, разжалованный Долохов, на моих глазах взял в плен французского офицера и особенно отличился.
– Здесь то я видел, ваше сиятельство, атаку павлоградцев, – беспокойно оглядываясь, вмешался Жерков, который вовсе не видал в этот день гусар, а только слышал о них от пехотного офицера. – Смяли два каре, ваше сиятельство.
На слова Жеркова некоторые улыбнулись, как и всегда ожидая от него шутки; но, заметив, что то, что он говорил, клонилось тоже к славе нашего оружия и нынешнего дня, приняли серьезное выражение, хотя многие очень хорошо знали, что то, что говорил Жерков, была ложь, ни на чем не основанная. Князь Багратион обратился к старичку полковнику.
– Благодарю всех, господа, все части действовали геройски: пехота, кавалерия и артиллерия. Каким образом в центре оставлены два орудия? – спросил он, ища кого то глазами. (Князь Багратион не спрашивал про орудия левого фланга; он знал уже, что там в самом начале дела были брошены все пушки.) – Я вас, кажется, просил, – обратился он к дежурному штаб офицеру.
– Одно было подбито, – отвечал дежурный штаб офицер, – а другое, я не могу понять; я сам там всё время был и распоряжался и только что отъехал… Жарко было, правда, – прибавил он скромно.
Кто то сказал, что капитан Тушин стоит здесь у самой деревни, и что за ним уже послано.
– Да вот вы были, – сказал князь Багратион, обращаясь к князю Андрею.
– Как же, мы вместе немного не съехались, – сказал дежурный штаб офицер, приятно улыбаясь Болконскому.
– Я не имел удовольствия вас видеть, – холодно и отрывисто сказал князь Андрей.
Все молчали. На пороге показался Тушин, робко пробиравшийся из за спин генералов. Обходя генералов в тесной избе, сконфуженный, как и всегда, при виде начальства, Тушин не рассмотрел древка знамени и спотыкнулся на него. Несколько голосов засмеялось.
– Каким образом орудие оставлено? – спросил Багратион, нахмурившись не столько на капитана, сколько на смеявшихся, в числе которых громче всех слышался голос Жеркова.
Тушину теперь только, при виде грозного начальства, во всем ужасе представилась его вина и позор в том, что он, оставшись жив, потерял два орудия. Он так был взволнован, что до сей минуты не успел подумать об этом. Смех офицеров еще больше сбил его с толку. Он стоял перед Багратионом с дрожащею нижнею челюстью и едва проговорил:
– Не знаю… ваше сиятельство… людей не было, ваше сиятельство.
– Вы бы могли из прикрытия взять!
Что прикрытия не было, этого не сказал Тушин, хотя это была сущая правда. Он боялся подвести этим другого начальника и молча, остановившимися глазами, смотрел прямо в лицо Багратиону, как смотрит сбившийся ученик в глаза экзаменатору.
Молчание было довольно продолжительно. Князь Багратион, видимо, не желая быть строгим, не находился, что сказать; остальные не смели вмешаться в разговор. Князь Андрей исподлобья смотрел на Тушина, и пальцы его рук нервически двигались.
– Ваше сиятельство, – прервал князь Андрей молчание своим резким голосом, – вы меня изволили послать к батарее капитана Тушина. Я был там и нашел две трети людей и лошадей перебитыми, два орудия исковерканными, и прикрытия никакого.
Князь Багратион и Тушин одинаково упорно смотрели теперь на сдержанно и взволнованно говорившего Болконского.
– И ежели, ваше сиятельство, позволите мне высказать свое мнение, – продолжал он, – то успехом дня мы обязаны более всего действию этой батареи и геройской стойкости капитана Тушина с его ротой, – сказал князь Андрей и, не ожидая ответа, тотчас же встал и отошел от стола.
Князь Багратион посмотрел на Тушина и, видимо не желая выказать недоверия к резкому суждению Болконского и, вместе с тем, чувствуя себя не в состоянии вполне верить ему, наклонил голову и сказал Тушину, что он может итти. Князь Андрей вышел за ним.
– Вот спасибо: выручил, голубчик, – сказал ему Тушин.
Князь Андрей оглянул Тушина и, ничего не сказав, отошел от него. Князю Андрею было грустно и тяжело. Всё это было так странно, так непохоже на то, чего он надеялся.

«Кто они? Зачем они? Что им нужно? И когда всё это кончится?» думал Ростов, глядя на переменявшиеся перед ним тени. Боль в руке становилась всё мучительнее. Сон клонил непреодолимо, в глазах прыгали красные круги, и впечатление этих голосов и этих лиц и чувство одиночества сливались с чувством боли. Это они, эти солдаты, раненые и нераненые, – это они то и давили, и тяготили, и выворачивали жилы, и жгли мясо в его разломанной руке и плече. Чтобы избавиться от них, он закрыл глаза.
Он забылся на одну минуту, но в этот короткий промежуток забвения он видел во сне бесчисленное количество предметов: он видел свою мать и ее большую белую руку, видел худенькие плечи Сони, глаза и смех Наташи, и Денисова с его голосом и усами, и Телянина, и всю свою историю с Теляниным и Богданычем. Вся эта история была одно и то же, что этот солдат с резким голосом, и эта то вся история и этот то солдат так мучительно, неотступно держали, давили и все в одну сторону тянули его руку. Он пытался устраняться от них, но они не отпускали ни на волос, ни на секунду его плечо. Оно бы не болело, оно было бы здорово, ежели б они не тянули его; но нельзя было избавиться от них.

ЖАН ФРУАССАР

ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА

Перевод осуществлен по изданию:

Froissart, J., Chronicles of England, France, Spain and the adjoining countries: from the latter part of the reign of Edward II to the coronation of Henry IV, Translated from the French, with variations and additions, from many celebrated MSS by Thomas Johnes, Esq. New York: Leavitt & Allen, 1857.

Это - 2-е американское издание перевода Джонса. Сам перевод Джонса впервые издан в Лондоне в 1803-1810 и многократно переиздавался в англоязычных странах (до 1980-х годов), став классическим англоязычным переводом Хроники. Он основан на первом английском печатном переводе Хроники, сделанном лордом Бернерсом (lord Berners, J. B.) в 1523-25 гг. Перевод Бернерса скорректирован Джонсом по имевшимся у него рукописям и печатным экземплярам и переведен на современный английский.

перевод Соважа (Denis Sauvage), 1-е французское печатное издание 1574 г.,

на труд Барнса (Barns) «История Эдуарда III»,

а также на Римера (Rymer) или Foedera – собрание актов и договоров Англии, указов королей и т.п. (all the leagues, treaties, alliances, capitulations, and confederacies, which have at any time been made between the Crown of England and any other kingdoms, princes and states")_– Foedera, Conventiones, Litterae et Cujuscunque Acta Publica, etc., ed. Thomas Ryme, 16 vol, 1704-13

Хроника Фруассара состоит из 4 книг (часто первая книга разбивается на 3 или на 5 частей, но в данном издании такой разбивки нет). Разбивка на главы носит произвольный характер, так как в этом отношении нет 2 одинаковых рукописей. Данная разбивка сделана самим Джонсом. Заголовки глав появляются только в печатных изданиях, в рукописях они отсутствовали. Так что и названия глав в данном издании тоже составлены эсквайром Джонсом.

Так как нет двух полностью одинаковых рукописей, то перевод эсквайра Джонса - это некий усредненный беллетризованный текст, составленный на основании многих рукописей, так называемого «семейства A/B». Всего Хроника имеет 3 основных варианта – так называемые Амьенский манускрипт, Римский Манускрипт и манускрипты семейства А/В. Первый и второй известны только в одном экземпляре каждый и впервые были опубликованы в середине XIX века, то есть уже после перевода Джонса. Манускриптов семейств А/В несколько десятков, которые разделяются на семейства А и В со своими подсемействами. Несколько таких манускриптов сгорело во время пожара в доме Джонса, поэтому когда в нескольких случаях текст Джонса имеет отличия от любой из сохранившихся рукописей (об этом есть примечания издателя), то, очевидно, он основан на тексте сгоревших.

Русский перевод, начатый в 2008 г (Изд-во СПб Университета) основан на французском переводе Амьенского и Римского манускриптов, которые весьма существенно отличаются и друг от друга и от «семейства А/В». Перевод рукописей семейства А/В представлен в российском издании лишь в отдельных фрагментах, причем они заметно отличаются от перевода Джонса (хотя и значительно ближе к нему, чем Амьенский и Римский манускрипты). Таким образом, я думаю, что данный перевод может быть одним из 3 основных вариантов Хроники, дополняя два других.

(подробно о классификации рукописей – см. российское издание «Хроники Фрауссара» 2008г., т.1)

Относительно огласовки имен собственных и географических названий:

Все варианты имеют свои недостатки. Я принял так: английские имена читаю по-английски, французские - по-французски. Исключение сделано для тех случаев, когда правописание уже сложилось по традиции, в основном это касается имен царствующих особ, например, граф Людовик Фландрский, но мессир Луи д`Аркур.

В некоторых случаях возможно прочтение и так и так. Например, сэр Уолтер Мэнни (Walter Manny, Walter de Manny, Manney, Walter Mauny, Walter the Mawnay), был родом из местечка Мони в Эно и правильнее его звать мессир Готье де Мони (Gaultier de Mauny) (как и пишется в русских переводах Ле-Беля 2005 и Фруассара 2008). Но в данном случае я исходил из того, что этот рыцарь приехал в Англию еще в отрочестве, там вырос и достиг всего, чего достиг, поэтому и пишу его имя на английский манер. В ряде случаев аналогичная путаница есть и переводе Джонса. Например, он следует Фруассару (который все имена писал на французский лад) и пишет по-французски имена капитанов, которые оказываются на самом деле англичанами, и в результате имена искажаются до неузнаваемости. В любом случае оригинальные имена и названия приведены в скобках. Надо также учесть, что английское название многих мест отличается от французского (или было несколько искажено с начала 19-го века, когда был сделан перевод). Одни и те же названия могли немного отличаться друг от друга в разных местах книги. Я старался, по возможности, проверять по современной карте, и во многих случая приведены современные названия, которые отличаются от французской транскрипции в тексте книги.

Текст разбит на отдельные файлы. Я старался разбивать их по хронологическому принципу, хронологические рамки каждого файла указаны в заголовке. Содержание всех глав приведено в отдельном файле. В некоторых случаях я делал свои собственные примечания, там, где, как я считал, есть неясности и недоразумения. Но я их старался делать как можно меньше. Мои примечания выделены красным цветом, все остальные - из оригинального английского издания. Надо учесть, что перевод Джонса сделан в самом начале XIX века, поэтому некоторые примечания были актуальны только для того времени.

ЖАН ФРУАССАР

ХРОНИКИ АНГЛИИ, ФРАНЦИИ, ИСПАНИИ И СОСЕДНИХ СТРАН

ОТ КОНЦА ПРАВЛЕНИЯ ЭДУАРДА II ДО КОРОНАЦИИ ГЕНРИХА IV

Предисловие

Пожалуй, заслуживает того, чтобы рассказать и сохранить в вечной памяти потомков те славные предприятия, благородные приключения и воинские подвиги, совершенных во время войн между Англией и Францией; чтобы, в конечном счете, храбрые люди могли бы брать с них пример при свершении своих добрых дел. Вот ради этого я сижу и описываю истории, достойные великих похвал. Но прежде, чем начать, я прошу Спасителя мира, который создал все вещи без исключения, чтобы у него возникло доброе желание вдохновить меня и чувством, и красноречием, и упорством в этом деле, так чтобы все, кто будет это читать, смогли бы получить удовольствие и извлечь поучение из моей работы, а смог бы удостоиться их доброй благодарности.

Говорят, и говорят правдиво, что все города строятся из многих разных камней, и что все большие реки образуются из многих мелких ручейков. Также и науки составляются многими учеными мужами, и что неведомо одному, то знает другой, и так, почти о каждой вещи, рано или поздно, становится известно все. Теперь, чтобы перейти данному повествованию, я хотел бы вначале попросить благоволения у Бога и милости у Девы Марии, от которых исходит поддержка во всем и успех во всех делах. А затем я буду основываться на правдивых Хрониках, написанных ранее преподобным, мудрым и осмотрительным мужем, Жаном ле Белем (John le Bel), каноником собора Св. Ламберта в Льеже, который, работая над ними, проявил большую заботу и старательность, и продолжал их насколько мог, до самой своей смерти, не избежав при этом больших усилий и расходов, но о том он не думал, так как был богатым и могущественным человеком. Он был также человеком с куртуазными манерами, великодушным, и был личным советником и любимцем мессира Жана де Эно, о котором много рассказывается в этих книгах, и не без основания, поскольку именно он был руководителем многих благородных предприятий, и приходился близким родственником нескольким королям, и именно благодаря ему вышеупомянутый Жан ле Бель смог составить рассказ о многих храбрых деяниях, о чем будет написано на последующих страницах.

mob_info