Случаи когда согласование времен не употребляется. Согласование времен

Согласование времен - это правила, по которым сказуемое в придаточном предложении меняет свою форму в зависимости от того, когда совершается действие в главном предложении.

В русском языке мы говорим так:
Я сказал, что она бегает очень быстро. — Хотя высказывание было сделано в прошлом (Я сказал), в придаточном предложении — настоящее время, как и в прямой речи — Я сказал: «Она бегает очень быстро».

В английском языке подобное построение предложения невозможно - правило согласования времен требует использовать другое время глагола в придаточном предложении.

Donald said that she ran very fast.
Дональд сказал, что она бегает очень быстро.

I didn’t know when mother would come.
Я не знал, когда придет мама.

Когда используется согласование времен в английском языке?

Правила Sequence of Tenses действуют в сложноподчиненных предложениях, если сказуемое в главном предложении — в прошедшем времени:
I said, I told, we thought, they answered, she doubted и т.п.
I think it’s late.
Я думаю, уже поздно.

Если придаточное предложение отвечает на вопрос what? и используется союз that , согласование времен соблюдается.

We won the game.
Alice didn’t know that we had won the game.
Элис не знала, что мы выиграли игру.

Чаще всего Sequence of Tenses используется при переводе из прямой речи в косвенную:

I said, “I won’t pass this exam.”
I said that I wouldn’t pass the exam.
Я сказал, что не сдам этот экзамен.

Правила согласования времен в английском языке

1. Действие, которое передано глаголом в придаточном предложении, происходит в то же время, что и действие в главном предложении. В этом случае правило Sequence of Tenses требует поставить глагол в Past Simple (если это простое короткое действие) или Past Continuous (если действие длительное).

He lied to his parents. We suspected it.
We suspected that he lied to his parents.
Мы подозревали, что он врет родителям. (в русском языке допустимо использовать глагол в настоящем времени - «врет»).

2. Сначала произошло действие, о котором идет речь в придаточном предложении, потом – в главном. В этом случае следует использовать — Past Perfect или Past Perfect Continuous.

David told me that he had never played computer games.
Дэвид сказал мне, что он никогда не играл в компьютерные игры.

3. Действие, о котором идет речь в придаточном предложении, произойдет позже. В этом случае — глагол в придаточном предложении — в Future-in-the-Past (would + инфинитив).

I believed he would try to get the prize.
Я верил, что он попытается получить приз.

Не забудьте поставить все глаголы в нужную временную форму во всех придаточных предложениях.

I said that Aviva didn’t know that her older brother had visited Oman.
Я сказал, что Авива не знает, что ее старший брат посещал Оман.

Модальные глаголы can и may заменяются на could и might.

I doubted that I could jump over the fence.
Я сомневался, что могу перепрыгнуть через забор.

Исключения

Согласование времен в английском языке не соблюдается, если речь идет об известном факте, научной истине.

Miss Evans told the 3d graders that all living creatures need water.
Мисс Иванс рассказала третьеклассникам, что всем живым существам требуется вода.

Также не нужно изменять модальные глаголы must, ought to и should , если они находятся в придаточном предложении.

The rescuers understood they must work together.
Спасатели понимали, что должны работать вместе.

Или если указано время, когда действие совершилось.

I found out that he graduated from high school in 1997.
Я выяснил, что он закончил среднюю школу в 1997 году.

Если сказуемое главного предложения выражено глаголом в Present Indefinite, Present Perfect или Future Indefinite, то сказуемое придаточного предложения может быть выражено глаголом в любом времени, которое требуется по смыслу, т. е. согласование времен здесь не требуется:

Согласование времен в английском языке состоит в следующем: если сказуемое главного предложения выражено глаголом в одном из прошедших времен: Past Indefinite, Past Continuous, Past Perfect Continuous, то глагол придаточного дополнительного предложения прошедших времен.

При этом соблюдается три правила:

1) Если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного дополнительного предложения, одновременно действию главного предложения, в придаточном предложении может быть употреблено Past Indefinite и Past Continuous:

Не saw it was raining.
Он видел, что идет дождь.
She felt she was tired.
Она почувствовала, что устала.

Несмотря на то, что глаголы в английском придаточном предложении стоят в форме прошедшего времени, мы переводим их на русский глаголами в настоящем времени, т. к. в русском при одновременности действий в главном и придаточном предложениях глагол в придаточном предложении, употребляется в настоящем времени:

I knew he did this exercise every morning.
Я знал, что он делает это упражнение каждое утро.

2) Если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного дополнительного предложения, предшествует действию главного предложения, то глагол придаточного предложения употребляется в Past Perfect или в Past Perfect Continuous:

Не saw he had made a mistake.
Он видел, что сделал ошибку.
She said she had been walking for an hour when she saw John.
Она сказала, что гуляла уже час, когда увидела Джона.

3) Если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного дополнительного предложения, является будущим по отношению к действию главного предложения, то глагол в придаточном предложении употребляется в форме Future in the Past (будущее в прошедшем), которое отличается от Future Indefinite тем, что вспомогательные глаголы shall и will стоят в форме should и would .

Не thought that it would rain.
Он подумал, что пойдет дождь.
We said we should (would) come in time.
Мы сказали, что придем вовремя.
Не said if he had time, he would go for a walk.

В других типах придаточных предложений (например, определительных, причинных, обстоятельственных и др.) выбор времени является свободным. Но если такие предложения попадают в контекст прошедшего времени, где описываются уже происшедшие события, то согласование времен в них используется.

Не came late because he had missed his train.
A black-haired man, whom I hadn"t seen before, came into the room.

Правило согласования времен не применяется в следующих придаточных дополнительных предложениях:

1) Сказуемое в придаточном предложении выражает общеизвестное положение или факт известный в данной ситуации.

Не didn"t know that «a» is the first letter of the alphabet.
The teacher told the children that the earth is round.
I knew she is a teacher.

2) В дополнительном придаточном предложении указано время совершения действия:

Не said he visited the US in 1982.

3) В состав сказуемого придаточного предложения входят модальные глаголы must, should, ought, need.

I said he must do it at once.
he should do it at once.
he ought to do it at once.
he needn"t do it at once.

Согласование времен - одна из важнейших тем английской грамматики. Чтобы ваш рассказ, эссе или сочинение были понятными и последовательными, вам необходимо научиться правильно согласовывать английские времена. Изучим правила?

Вконтакте

Одноклассники


В письменном языке нередко приходится описывать, то есть повествовать какую-либо историю. Грамотное и последовательное повествование является важным моментом в создании любой письменной работы.

Вот несколько советов по согласованию времен глаголов в английском, которые пригодятся вам в вашей письменной работе:

  • Прошедшее время отлично подойдет для описания событий и ссылки на какого-либо автора, его идеи, являющиеся историческими реалиями. Пример - биография известной личности или рассказ о произошедшем событии.
  • Настоящее время следует использовать не только для утверждения фактов, описания постоянных и привычных для всех жизненных явлений, но и для ваших собственных рассуждений в эссе.

Основное правило согласования времен (правило последовательности времен ) звучит следующим образом:
Время глагола в придаточном предложении зависит от времени, в котором употреблен глагол в главном предложении .

Обратите внимание, что главное предложение имеет самостоятельное утверждение. А то, которое поясняет главное предложение, называется придаточным предложением.

Употребление согласования времен

1. Если сказуемое главного предложения выражено глаголом в одной из форм настоящего времени или будущего, то глагол в придаточном предложении применяется в любом времени, которое нужно по смыслу.

Примеры: He says that he is here. – Он говорит, что он здесь.
He says that he was here. – Он говорит что он был здесь.
He says that he will be here. – Он говорит, что он будет здесь.
He will say that he is here. – Он скажет, что он здесь.
He will say that he was here. – Он скажет, что он был здесь.
He will say that he will be here. – Он скажет, что он будет здесь.

2. Если сказуемое главного предложения выражено одной из форм прошедшего времени (обычно в ), то и глагол-сказуемое придаточного предложения употребляется тоже в одной из форм прошедшего времени, или в форме будущего в прошедшем времени (Future in the Past). Таким образом, формы настоящего и будущего в придаточных предложениях не употребляются.

Поэтому при выборе нужной временной формы следует обращать внимание на временное действие в главном и придаточном предложениях. Действие в главном предложении может быть одновременным , предшествующим или последующим по отношению к действию в придаточном предложении .

Одновременное действие

1. Если действия главного предложения и придаточного предложения происходят одновременно (в прошлом), тогда глагол-сказуемое главного предложения выражается в прошедшем времени, а глагол-сказуемое придаточного предложения в форме Past Simple или . На русский язык придаточное предложение переводится в настоящем времени.

Итак : ГП – любое прошедшее время → ПП

ГП – главное предложение;

Примеры: I knew they were upset. – Я знала (ГП – Past Simple), что они расстроены. (ПП – Past Simple)
Alex said she was dancing . – Алекс сказал (ГП – Past Simple), что она танцует. (ПП – Past Continuous)

2. Если действия главного предложения и придаточного предложения происходят одновременно (в прошлом), и в придаточном предложении указан период времени, в течение которого действие уже совершается, тогда согласно правилу глагол-сказуемое главного предложения выражается в прошедшем времени, а глагол-сказуемое придаточного предложения в форме или в с глаголами, не имеющими форм Continuous. На русский язык придаточное предложение переводится в настоящем времени. Дополнительно о .

Итак : ГП – любое прошедшее время → ПП – Past Perfect Continuous/Past Perfect (указан период времени, в течение которого действие уже совершается)

ГП – главное предложение;
ПП – придаточное предложение;

Примеры: They noticed they had been flying for three hours. – Они обратили внимание (ГП – Past Simple), что летят уже три часа. (ПП – Past Perfect Continuous)
He said they had known her for five years. – Он сказал (ГП – Past Simple), что знает ее уже пять лет. (ПП – Past Perfect Continuous)

Предшествующее действие

3. Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает прошлое действие, а действие придаточного предложения происходило ранее действия в главном предложении, тогда глагол-сказуемое главного выражения выражается в прошедшем времени, а глагол-сказуемое придаточного предложения в форме Past Perfect или Past Perfect Continuous (для выражения длительного действия). На русский язык придаточное предложение переводится в прошедшем времени.

Итак : ГП – любое прошедшее время → ПП – Past Perfect Continuous/Past Perfect (действие происходит ранее)

ГП – главное предложение;
ПП – придаточное предложение;

Примеры: My teacher was sure that I had passed an exam. – Мой учитель был уверен (ГП – Past Simple), что я сдал экзамен. (ПП – Past Perfect)
They said that it had been snowing all day. – Они сказали (ГП – Past Simple), что весь день шел снег. (ПП – Past Perfect Continuous)

4. Предшествующее действие может быть выражено в придаточном предложении в форме Past Simple или Past Continuous:
a) если время совершения действия определенно такими обозначениями времени, как in 2007 – в 2007 г., last year – в прошлом году, yesterday -вчера, two weeks ago – две недели назад и т.д.

Итак : ГП – любое прошедшее время → ПП – Past Simple/Past Continuous (указано обозначение времени)

ГП – главное предложение;
ПП – придаточное предложение;

Примеры: She said she left her native city 6 years ago . – Она сказала (ГП – Past Simple), что уехала из своего родного города 6 лет назад. (ПП – Past Simple)

b) если время совершения действия определенно .

Итак : ГП – любое прошедшее время → ПП времени – Past Simple/Past Continuous

ГП – главное предложение;
ПП – придаточное предложение;

Примеры: She said that he was packing his suitcases when she came in . – Она сказала (ГП – Past Simple), что он паковал свои чемоданы, когда она вошла . (ПП – Past Continuous)

Последующее действие

5. Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает прошлое действие, а действие придаточного предложения является будущим по отношению к действию главного предложения, то в придаточном предложении употребляется одна из форм Future in the Past. На русский язык придаточное предложение переводится в будущем времени.

Итак : ГП – Past Simple → ПП – Future Simple in the Past/ Future Continuous in the Past/ Future Perfect in the Past/ Future Perfect Continuous in the Past

ГП – главное предложение;
ПП – придаточное предложение;

Примеры: We knew that we should manage somehow – Мы знали (ГП – Past Simple), что как-нибудь справимся (ПП – Future Simple in the Past).

I expected I should be reading some newspaper after dinner as usual – Я думал, что буду, как обычно, после обеда читать газету.

Согласование времен не соблюдается

1. Если придаточное предложение выражает общеизвестный факт.

Примеры: The teacher told us that honesty is the best policy – Учитель говорил нам, что честность – лучшая политика.
Copernicus proved that the earth moves round the sun – Коперник доказал, что земля вращается вокруг солнца.

2. В придаточном предложении ought, must, should употребляются только в одной неизменяемой форме.

Примеры: She says (told) I ought to tell about this – Она сказала, что я должна рассказать об этом.

3. Правила согласования времён не действуют в определительных, сравнительных, причинных и других

В английском языке (Sequence of tenses) - это зависимость времени глагола придаточного предложения от времени глагола главного предложения. В русском языке такого явления нет.

Согласование времен происходит только в том случае, если глагол главного предложения стоит в одном из прошедших времен. Тогда в придаточном предложении в отличии от русского языка, глагол должен стоять также в одном из прошедших времен (Past Simple, Past Perfect, Past Continuous, Past Perfect Continuous, Future in the Past).

Если в английском предложении глагол главного предложения стоит в настоящем или будущем времени, в придаточном предложении глагол может стоять в любом нужном по смыслу времени (т.е. согласования времен нет).

Возможны три основных варианта согласования времен:

1. Действие придаточного предложения происходит одновременно с действием главного предложения, тогда глагол придаточного предложения стоит либо в Past Simple либо в Past Continuous (по смыслу).

I knew (that) he played tennis every day.
Я знал, что он ежедневно играет в теннис.

I knew (that) he was playing tennis and didn"t want to disturb him.
Я знал, что он играет в теннис и не хотел его беспокоить.

2. Действие придаточного предложения предшествует действию главного предложения, тогда в придаточном предложении употребляется Past Perfect (Before Past ).

I knew (that) he had already read my letter.
Я узнал, что он уже прочитал мое письмо.

3. Действие придаточного предложения относится к будущему времени, тогда при переводе на английский язык в придаточном предложении употребляется так называемое будущее в прошедшем (Future in the Past , в русском языке такого времени нет). Оно образуется при помощи вспомогательных глаголов should , would и инфинитива основного глагола без частицы "to" .

I knew (that) he would come in Moscow.
Я знал, что он приедет в Москву.

Правила согласования времен имеют некоторые исключения. Если придаточное предложение выражает общеизвестный факт, или действие, совершающееся постоянно, или в нем указан конкретный год, то глагол придаточного предложения может стоять в Simple Past , хотя глагол главного предложения употребляется в прошедшем.

I knew (that) he lived in Moscow in 1970.
Я знал, что он жил в Москве в 1970 г.

Согласования времен в английском языке таблица с примерами

Изменение времен при переходе прямой речи в косвенную.

Время в прямой речи Время в косвенной речи
Present Simple --
Past Simple
I don"t know what to say. He said that he didn"t know what to say.
Present Continuous -- Past Continuous
I am working hard. He said he was working hard.
Present Perfect --
Past Perfect
The dog has stolen the meat. He told me that the dog had stolen the meat.
Present Perfect Continuous --
Past Perfect Continuous
I have been waiting for you since early morning. He said he had been waiting for me since early morning.
Past Simple --
Past Perfect
We made it last week. They told me that they had made it the previous week.
Past Continuous --
Past Perfect Continuous
You were running across the street when I saw you. He said you had been running across the street when he had seen you.
Future Simple --
Future in the Past
I shall do it better. He said he would do it better.

При согласовании времен указательные местоимения и наречия места и времени заменяются по смыслу следующими словами.

mob_info