Прилагательные rather и better употребление. Употребление would rather (would sooner) и prefer

В английском языке есть две похожие конструкции: had better и would rather. Они близки по значению, но у каждой из них свои особенности употребления. Сегодня разберем, в чем же между had better / would rather разница и посмотрим на примеры.

Had better

Значение конструкции had better - выразить строгий совет. Она используется, чтобы сказать, что нужно сделать, дать рекомендацию. На русский словосочетание часто переводится как «лучше сделать… / стоит...». Had better выражает мнение о том, что если не совершить действие, произойдут негативные последствия.

You had better stop arguing before your boss gets really angry - Хватит спорить, пока твой начальник не рассердился всерьез.

После конструкции had better употребляется глагол в форме инфинитива без частицы to. Часто используется сокращенная форма - ’d better, особенно в разговорной речи.

You’d better hurry up - Тебе лучше поторопиться.

По форме глагола had можно подумать, что он стоит в прошедшем времени. Но у словосочетаний типа you had better грамматика заключается в другом. Это специальная форма - сослагательное наклонение в английском. Глагол здесь выражает не прошедшее время, а нереальность ситуации. Поставить had в данном случае в другие формы (например, have или has) - невозможно.

Несмотря на то, что в этой конструкции есть слово better (лучше), в значении не подразумевается сравнение с какой-либо другой ситуацией. Had better означает определенный совет, рекомендацию к действию.

You had better ask for help, the work should be done by next Tuesday - Тебе лучше попросить помощи, работа должна быть готова к следующему четвергу.

Форма had better не меняется при различных подлежащих: существительное может стоять в любом числе и в любом лице. Здесь не действует правило, при котором глаголы с местоимениями he / she / it получают окончание -s:

He had better listen to what I"m saying - Он лучше бы послушал, что я говорю.

Чтобы построить вопросительное предложение, не нужно добавлять во фразу вспомогательный глагол. Достаточно перенести had на первое место:

Had I better talk to Mary right now? - Мне лучше поговорить с Мэри прямо сейчас?

Отрицание в грамматике you had better выражается непривычным для английского образом. Обычно негативная частица not добавляется непосредственно к вспомогательному глаголу. Здесь же частица ставится после слова better - had better not.

You had better not take the responsibility - Ты бы лучше не брал на себя ответственность.

Хотя построить отрицательное предложение через форму hadn’t возможно, но такая фраза менее употребляема:

Hadn’t we better tell him the truth? - Не лучше ли сказать ему правду?

Had better может выступать отдельным предложением в качестве ответа на вопрос или в качестве ответного мнения:

Shall I wake you up when I return? - You’d better not. Разбудить тебя, когда я вернусь? - Лучше не стоит.

He promised he would pay the debt next week. - He’d better! Он обещал, что отдаст долг на следующей неделе. - И ему лучше так и сделать!

Как видно из предыдущих примеров, на русский эта конструкция может переводиться разными способами. Главное, предложение должно выражать идею совета, необходимости выполнить определенное действие.

Had better выражает строгую форму совета (и в этом заключается одно из различий would rather / had better ). Когда конструкция употребляется по отношению к собеседнику, она, скорее, обозначает строгое наставление или приказ, чем просьбу. В вежливых просьбах используется не had better, а could:

Could you give me that letter from the shelf? - Можешь дать мне то письмо с полки? (Вежливая просьба).

You’d better give me that letter. Anyway, I’ll know what"s going on - Лучше тебе дать мне то письмо. В любом случае, я узнаю, что происходит. (Приказ / угроза).

Had better наиболее близко по значению к модальному глаголу should («следует»):

I had better talk to Mary right now - Мне лучше поговорить с Мэри прямо сейчас.

I should talk to Mary right now - Мне стоит поговорить с Мэри прямо сейчас.

Хотя между ними существует определенное различие. Словосочетание had better относится к непосредственному будущему, выражает определенное и более срочное действие. Тогда как should может использоваться и для самых общих ситуаций:

You should be persistent if you want to be successful - Нужно быть настойчивым, если хочешь быть успешным.

You’d better be persistent if you want to get this job - Тебе лучше проявить настойчивость, если хочешь получить эту работу.

You should go by train - Тебе нужно ехать поездом.

You’d better go by train, it’s more comfortable - Лучше тебе поехать поездом, так удобнее.

Другое отличие had better и should: первый случай подразумевает некоторую опасность или негативный исход событий, если пожелание не будет выполнено. Тогда как should такого значения не несет:

You should ask Mr Brown, he can give you good advice - Тебе стоит спросить мистера Брауна, он может дать хороший совет (но не случится ничего страшного, если не спросишь).

You had better ask Mr Brown, he is the only one who can solve this problem - Тебе лучше спросить мистера Брауна, он единственный, кто знает, как решить эту проблему (если не сделать этого, проблема не будет решена).

Would rather

Конструкция would rather имеет другое значение, она синонимична фразе would prefer to (предпочесть что-то сделать).

I would rather stay home today - Я лучше останусь сегодня дома.

После конструкции would rather также следует инфинитив глагола без частицы to. Как и had better, грамматика would rather не позволяет изменять форму по временам, она не зависит от лица и числа подлежащего, не присоединяет показатель -s:

  • I would rather go now - Я, пожалуй, уйду сейчас.
  • He would rather go now - Он бы предпочел уйти сейчас.
  • They would rather go now - Они бы лучше ушли сейчас.

Сокращенная форма выглядит как ’d rather:

I’d rather stay here = I would rather stay here - Я лучше останусь здесь.

В значении конструкции would rather присутствует предпочтение определенного события, выбор одного, а не другого действия. Предпочтение может только подразумеваться, а может быть явно выражено в предложении:

I would rather stay home today instead of going to that party - Я лучше останусь сегодня дома вместо того, чтобы идти на ту вечеринку.

Часто would rather используется в противопоставлении другому действию:

How about going to the cinema this evening? - I would rather stay home. Как насчет похода в кино сегодня вечером? - Я бы предпочел остаться дом.

Словосочетание would rather не нужно путать с would like to. Они имеют разные значения: первое отражает предпочтение одного из вариантов, второе - вежливая форма глагола want (хотеть). Кроме того, отличается и грамматика would rather : за ним следует ставить глагол без частицы to, а после would like - c частицей:

Would you like to have a cup of tea? - I would rather have a coffee. Вы хотели бы выпить чашку чая? - Я бы лучше выпил кофе.

Помимо инфинитива без частицы to после would rather может стоять и целое предложение. В таком случае появляется другой участник действия - подлежащее придаточного предложения: например, I’d rather you ... Так можно выразить не только чье-то мнение (I would rather talk to you – Я лучше поговорю с тобой), но и пожелание к другому лицу. Глагол в придаточном предложении ставится в прошедшее время:

I’d rather you talked to Mr Phillips - Я бы предпочел, чтобы ты поговорил с мистером Филлипсом.

Несмотря на то, что глагол придаточного предложения стоит в прошедшем времени, фраза относится к пожеланию на будущее:

My father would rather we didn’t talk about it anymore - Мой отец хотел бы, чтобы мы больше не говорили об этом (действие в придаточном предложении относится к будущему).

Чтобы сказать о прошедшем действии, глагол в придаточном предложении необходимо поставить в форму Past Perfect (had + глагол в третьей форме):

My father would rather we hadn’t talked about it yesterday - Мой отец хотел бы, чтобы мы не стали вчера это обсуждать (действие в придаточном относится к плану прошлого).

Хотя в таком значении более типично использовать глагол wish вместо would rather:

My father wishes we hadn’t talked about it at all - Мой отец хотел бы, чтобы мы вообще об этом не стали говорить.

Сравнение had better и would rather

Часто конструкции had better и would rather путают в их сокращенных формах. Глаголы had и would оба сокращаются до формы ’d:

I’d rather stay here = I would rather stay here - Я лучше останусь здесь (Я предпочитаю остаться здесь).

I’d better stay here = I had better stay here - Лучше мне остаться здесь (Будет правильно, если я останусь здесь).

Хотя оба варианта часто переводятся как «лучше...», они несут в себе разные значения. Различие would rather / had better в том, что в первом случае подразумевается сравнение с каким-то другим действием, тогда как во втором случае - нет.

I don’t want to spend all evening standing here, I would rather dance - Я не хочу простоять здесь весь вечер, я лучше потанцую.

You had better accept this proposal, it’s can be the last - Тебе стоит принять это предложение, оно может быть последним.

Hello guys! What’s shaking? Надеюсь, что у вас все отлично и вы полны сил и энтузиазма и дальше познавать английский! С вами снова Тамара и канал Puzzle English!

Сегодня на повестке дня у нас тема would rather, would prefer и had better – в чем между ними разница и когда вообще их употреблять?
Начнем с того, что все они в той или иной форме выражают предпочтение или совет, но по-разному. Давайте сначала рассмотрим конструкции would rather и would prefer, а потом будем разбираться с had better.
Обычно would rather мы переводим как «я бы предпочел, пожалуй, лучше бы», то есть выражаем предпочтение по какому-либо поводу. И прежде чем приводить примеры, хочу отметить, что эта конструкция употребляется с инфинитивом глагола без частицы to, так что будьте бдительны!
Вот как эта конструкция выглядит в предложении:
I would rather stay at home than go to school.
Я бы лучше остался дома, чем пошел в школу. (stay это как раз тот самый инфинитив глагола без частицы to)
Кстати, would можно запросто сократить и сказать I’d rather вместо I would rather.
I would rather eat meat than fish for lunch.
Я бы предпочел съесть мясо, а не рыбу на ужин.
Когда мы используем would rather – это значит, что у нас есть возможность выбора и мы можем предпочесть одно другому.
Но не всегда мы говорим о себе. Иногда нам хочется, чтобы кто-то сделал что-то. В этом случае схема построения предложения немного поменяется и будет выглядеть следующим образом:
Would rather + Subject + Past Simple
Рассмотрим пример:
I would rather you put on your coat. It’s cold outside.
Я бы хотела, чтобы ты надел свое пальто. На улице холодно.
I would rather you did this task. Я бы хотел, чтобы ты сделал это задание.
Если же речь идет о прошедшем времени, то вместо Past Simple мы будем использовать Past Perfect.
Вот так:
He would rather Pam had gone to Italy last summer.
Он бы хотел, чтобы Пэм уехала в Италию прошлым летом.
I would rather you had taken your medicine.
Лучше бы ты принял свое лекарство. (Имеется в виду принял лекарство тогда – в прошлом)
А вдруг мне нужно построить отрицательное предложение с конструкцией would rather? Как это сделать правильно? Да очень просто! Просто добавьте частичку not после rather. И вот, что у вас получится:
I would rather not go outside today. It’s too hot.
Я бы предпочел не выходить сегодня на улицу. Слишком жарко.
Если хотим сказать, чтобы другой человек чего-то не делал, то будем использовать либо didn’t, либо wasn’t или weren’t. Вот так:
I’d rather you didn’t go to the club without me.
Я бы хотел, чтобы ты не ходила в клуб без меня.
А если ваша девушка все-таки уже сходила в клуб без вас и вы хотите сказать, что ее поступок вам не понравился, то стройте свое предложение вот так:
I’d rather you hadn’t gone to the club without me.
Лучше бы ты не ходила в клуб без меня.
Ну, я надеюсь вы не сильный ревнивец, и все же не будете долго на нее злиться!
А мы идем дальше! С отрицательными предложениями все ясно, но вопросительные еще в тумане. Так что давайте прояснять! Схема построения предложения будет следующая:
Would + Subject (подлежащее) + rather + инфинитив глагола без частицы to
Would you rather eat porridge or pancakes for breakfast?
Ты бы предпочел кашу или блины на завтрак?

Когда же в предложении два подлежащих, то мы будем использовать Past Simple для событий в настоящем и будущем и Past Perfect для событий в прошлом:
Would you rather she was honest with you?
Ты бы предпочел, чтобы она была честна с тобой? (имеется в виду в настоящем или будущем)
Would you rather she wasn’t honest with you?
Ты бы предпочел, чтобы она была нечестна с тобой? (в настоящем или будущем)
Would you rather she had been honest with you?
Ты бы хотел, чтобы она была честна с тобой? (в прошлом)
Would you rather she hadn’t been honest with you?
Ты бы предпочел, чтобы она была нечестна с тобой? (тут тоже имеется в виду нечестна в прошлом)
Ну это в общем-то основное, что нужно сказать про would rather.

Теперь поговорим про would prefer. Эта конструкция похожа на would rather, но у нее есть небольшое отличие. После инфинитива глагола у would rather нет частицы to, а у would prefer есть.
Смотрите:
I would prefer to take a taxi rather than to go on foot.
Я бы предпочла взять такси, чем идти пешком.
Важное примечание! Просто THAN сказать нельзя, можно только RATHER THAN!
Идем дальше:
I would prefer another restaurant.
Я бы предпочел другой ресторан.
Если мы строим отрицательное предложение, то получится вот так:
I would prefer not to go on foot.
Я бы предпочла не идти пешком.
Ну а если же нам нужно задать вопрос, то мы построим его следующим образом:
Would you prefer to take a taxi or go on foot?
Ты бы хотела поехать на такси или пойти пешком?
Would you prefer another restaurant?
Ты бы предпочел другой ресторан?

Если же мы хотим выразить предпочтение по поводу действий другого человека, то мы используем следующую схему:
Would prefer + объектное местоимение (me, her, him, it, us, them) + to с инфинитивом глагола
She would prefer us to come as soon as possible.

Или! Можно построить это же предложение по другой схеме. Вот такой:
Would prefer + it if + местоимение + past simple:
She would prefer it if we came as soon as possible.
Она бы хотела, чтобы мы пришли как можно скорее.
Выбирайте любой из этих вариантов, не ошибетесь!

Это все были утвердительные предложения, где было два подлежащих, а у нас еще остались отрицательные и вопросительные. Так что не расслабляемся, друзья, поехали!
Отрицательные предложения строятся очень просто, нам нужно лишь добавить частичку not перед to, вот так:
She would prefer you not to call her late at night.
Она бы предпочла, чтобы ты не звонил ей поздно ночью.
Что касается вопросительных предложений, то они тоже строятся не так уж сложно.
Сначала мы поставим would, потом подлежащее, + prefer, потом существительное или местоимение, а затем to и инфинитив глагола.
Смотрите, что получится:
Would you prefer me to read it out loud?
Вы хотели бы, чтобы я прочел это вслух?
Would you prefer me to drive a car?
Ты хочешь, чтобы я повела машину?

Это что касается would prefer. Но у нас с вами еще осталась конструкция had better. А вот эту конструкцию мы разберём в следующем уроке, так что не пропустите его! Чтобы проверить, насколько хорошо вы усвоили эту тему - переходите поссылке на сайт Пазл инглиш, регистрируйтесь и выполняйте упражнение. С вами была Тамара, bye!

Hello guys! надеюсь, что все посмотрели урок, посвященный конструкциям would rather, would prefer? Если нет, то сначала посмотрите его, потому что это продолжение того урока. А сегодняшний урок будет посвящен конструкции had better. С вами снова Тамара и канал Puzzle English!

Конструкцию had better мы используем в настоящем и будущем, чтобы сказать, что что-то желательно и «лучше бы» сделать или, наоборот, не сделать в какой-либо ситуации.
Строя предложение с had better мы не будем использовать to после инфинитива глагола, как и в случае с would rather. Так же стоит отметить, что в неформальной речи мы используем сокращение – вместо had- апостроф d (‘d).
It’s eight o’clock, I’d better go now.
Уже восемь часов, мне пора идти.
Had better достаточно сильное выражение, мы используем его, когда считаем, что если что-то не сделать, то могут быть негативные последствия.
То есть мы не используем его, когда говорим о предпочтениях, мы используем его, когда говорим о конкретных рекомендациях.
Давайте теперь разберемся с had better в отрицательных предложениях. Чтобы таковое сформировать, нам нужно всего лишь добавить частицу после had. Рассмотрим парочку примеров:
I’d better not tell her about this.
Лучше мне об этом ей не рассказывать.
He had better not start this conversation at all.
Ему лучше вовсе не начинать этот разговор.

А теперь перейдем к вопросам. Чтобы задать вопрос с had better нужно had поставить в самое начало предложения. Вот пример:
Had I better speak to Jess first before I send this letter?
Мне следовало бы сначала поговорить с Джесс прежде чем отсылать это письмо?
Надо отметить, что такие вопросы встречаются крайне редко. Чаще вместо них можно услышать вопрос начинающийся с Should.

Ну вот мы и подошли к концу! Обязательно еще раз прослушайте этот урок через день два и бегите по ссылке на сайт пазл инглиш делать упражнения и закреплять пройденный материал. А с вами была Тамара и канал Puzzle English! See you!

На английском есть много способов рассказать о собственных предпочтениях. Раннее мы с вами говорили о глаголе prefer, который так и переводится - "предпочитать". Сегодня давайте разберем другую, более разговорную конструкцию - would rather.


Итак, мы используем would rather , когда говорим о собственных предпочтениях в данный конкретный момент. Однако в отличие от would prefer , где можно было рассказать о том, что мы, допустим, предпочли бы сейчас чай, а не кофе, would rather нельзя использовать с предметами. После с would rather всегда нужно поставить действие.

I would rather this cake.
(Я бы предпочел этот пирог.)

I would rather eat this cake.
Я бы предпочел съесть этот пирог.

Давайте рассмотрим два основных типа конструкций с would rather .

1. Говорим про себя c помощью would rather

Мы можем использовать would rather , чтобы рассказать, что предпочитаем сами.

Строиться подобная фраза будет так: I would rather + первая форма глагола.

I would rather buy something expensive but reliable.

Сравнивать два действия с помощью would rather тоже можно. Здесь нам понадобится слово than ("чем").

I would rather buy something expensive but reliable, than something cheap and bad quality.
Я бы предпочел купить что-нибудь дорогое, но надежное, чем дешевое и некачественное.

Would rather можно также сократить до "d rather :

I"d rather buy something expensive but reliable.
Я бы предпочел купить что-нибудь дорогое, но надежное.

Наконец, как быть с отрицаниями? Как сказать, что мы бы предпочли сейчас чего-то НЕ делать?

Конструкция с отрицанием строится так: I would rather + not + первая форма глагола.

I"d rather not talk about this right now.
Я бы предпочел не говорить об этом сейчас.

2. Говорим про кого-то другого, используя would rather

Would rather позволяет нам сообщать не только о том, что мы бы предпочли сделать сами, но и о своих пожеланиях касательно действий других людей! То есть, с помощью него мы можем сказать что-нибудь вроде: "Я бы предпочел, чтобы ты ушел". Предпочитаю "я", но уходишь "ты" :).

Строится такая скрытая просьба следующим образом:

Would rather + кто-то другой + глагол в прошедшем времени.

Фразы с этим глаголом строятся так: be (в нужной форме) + supposed + to + действие.

I would rather you left now, sorry.
Я бы предпочел, чтобы ты сейчас ушел, извини.

I"d rather you called me later, please.
Я бы предпочел, чтобы вы позвонили мне позже, пожалуйста.

С be would rather тоже возможен:

I"d rather you were at home on time.
Я бы предпочел, чтобы ты был дома вовремя.

We"d rather he was more polite.
Мы бы предпочли, чтобы он был повежливее.

Чтобы сказать в такой конструкции отрицание, делаем так:

I would rather + кто + didn"t + первая форма глагола.

I"d rather he didn"t speak so loudly.
Я бы предпочел, чтобы он не разговаривал так громко.

We"d rather she didn"t go out with that Tom guy.
Мы бы предпочли, чтобы она не встречалась с этим парнем по имени Том.

Или, если во второй части был be:

I would rather + кто + wasn"t + первая форма глагола.

I"d rather we were at the theatre now, not in this night club.
Я бы предпочел, чтобы мы сейчас были в театре, а не в ночном клубе.

3. Вопрос с would rather

Осталось разобраться, как задавать вопрос о предпочтениях. Делается это следующим образом:

Would you rather ____?

Would you rather go to the cinema or watch the movie online?
Ты бы предпочел пойти в кино или посмотреть фильм в интернете?

4. Краткий отказ

Наконец, would rather можно использовать для краткого и вежливого отказа в ответ на чье-то предложение: I"d rather not ("Лучше нет", "Я бы этого не делал", "Я бы предпочел этого не делать".

Would you like to go with us to the concert?
Ты бы хотел пойти с нами на концерт?

I"d rather not , sorry. I have an exam tomorrow.
Мне бы лучше не ходить, извини. У меня завтра экзамен.

Do you want a cup coffee?
Хочешь чашечку кофе?

Thanks, but I"d rather not.
Спасибо, но я бы не хотел.

Вот мы и познакомились с I would rather и посмотрели, как используются в разных конструкциях. Удачи вам и не забывайте применять изученное!

Задание на закрепление

Переведите следующие предложения на английский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

1. Я бы предпочел, чтобы они принесли завтрак в мой номер.
2. Я бы предпочел поехать на такси, а не на автобусе.
3. Я бы предпочел сегодня в спортзал не ходить. Я слишком устал.
4. Я бы предпочел, чтобы он не играл на пианино ночью.
5. Ты бы предпочел заказать суп или салат?
6. Я бы предпочел не оставлять здесь машину.
7. Он бы предпочел, чтобы мы его не беспокоили.
8. Она бы предпочла, чтобы мы позвонили ей позже.

Не является гарантией того, что вы отреагируете правильно и грамотно в любой ситуации. В этом иностранном языке масса всевозможных конструкций и выражений, которые изучить просто необходимо, хотя бы потому, что они очень широко используются в речи, как письменной, так и устной. Тогда вы без проблем поймете, что именно (конкретно) хотел сказать собеседник, на чем он хотел сделать акцент, какой оттенок хотел придать своим словам. Более того, вы сможете без труда ответить в таком же ключе, да и просто высказать свое мнение, опираясь на столь популярные речевые образцы в английском языке.

Давайте поговорим об известных выражениях prefer и would rather (would sooner ). Несмотря на то, что по смыслу эти конструкции относятся к одной и той же теме – хочу, предпочитаю – у них есть различия как в оттенке, который они придают речи, так и в использовании, которое содержит свои грамматические нюансы. Чтобы нагляднее представить эти важные моменты, мы не будем перемешивать эти выражения, а рассмотрим их по отдельности, тем самым сформировав четкое представление о том, как, где и когда необходимо употребление would rather (would sooner ) и prefer .

Употребление prefer

Начнем мы непосредственно с глагола «предпочитать» - prefer . Этот глагол мы используем с инфинитивом с частицей to (prefer to do something ) или с герундием (prefer doing something ) . Обе эти конструкции абсолютно равнозначны. Они выражают предпочтения человека вообще, то есть определяют то, что человеку по душе всегда, а не в какой-то конкретной ситуации. Это важно, уловить именно смысл общего, а не частного характера.

I prefer to live in the country. – Я предпочитаю жить за городом.

I prefer phoning people to writing letters. – Мне больше нравится звонить людям, чем писать им письма.

I prefer to stay up late at night. – Я предпочитаю ложиться спать поздно ночью.

She prefers giving gifts rather than receiving them. – Ей больше нравится дарить подарки, чем получать их.

Чтобы четко запомнить правильную структуру конструкции с глаголом «prefer », необходимо выучить несколько предложений, которые представляют алгоритм его употребления. Таких образцов три:

  1. I prefer something to something else – Я предпочитаю что-то чему-то
  2. I prefer doing something to doing something else – Я предпочитаю делать это, а не это
  3. I prefer to do something rather than (do) something – см. вариант 2

I prefer meat to fish. - Я больше люблю мясо, а не рыбу.

I prefer going to the theatre to watching plays on television. - Я предпочитаю ходить в театр, а не смотреть спектакли по телевизору.

I prefer to live in the country rather than (live) in the city. - Мне больше нравится жить загородом, чем в городе.

В отличие от применения просто глагола prefer , употребление выражения would prefer подразумевает не предпочтения человека в целом, а его пожелания и потребности в определенной ситуации. Другими словами, кто-то хочет что-то (сделать что-то) именно сейчас, даже если в более общем смысле в жизни он не отдает этому предпочтение. Также выделяем два образца, согласно которым можно составлять все последующие необходимые вам предложения:

    1. Would you prefer…? – Что бы вы хотели? Что вы предпочитаете? (в определенной ситуации).

Would you prefer tea or coffee? Coffee, please. - Вы будете чай или кофе? Кофе, пожалуйста.

  1. I would prefer to do something rather than do something else. (Я бы предпочел что-то одно, а не что-то другое).

    I’d prefer to read a book. – Я бы почитала книгу.

    I’d prefer to eat at home rather than go out. – Я бы предпочел поесть дома, а не идти в какое-то заведение.

Обратите внимание, что would в этих конструкциях почти всегда используется в сокращенном виде – I would =I’d

Употребление would rather (would sooner )

Второе очень полезное выражение – would rather – является аналогом предыдущего I would prefer . Смысловое значение у этих трех конструкций (would rather , would sooner , would prefer ) одинаковое, но есть очень маленький, но достаточно весомый нюанс в грамматическом оформлении. После would prefer мы используем инфинитив с частицей to (to do ), а после двух остальных – без частицы to (do ). Соответственно и образец для запоминания с употреблением would rather будет выглядеть так: I’d rather do something than do something else .

Shall we go by train? Well, I’d prefer to go by car. I’d rather go by car. – Поедем на поезде? Ну, я бы поехал на машине.

I’d rather walk in the park than go to the cinema. – Я бы лучше прогулялся в парке, чем пошел в кино.

I’d rather wait for a few minutes. – Я бы подождал несколько минут.

He said he would sooner stay at home. – Он сказал, что предпочел бы остаться дома.

И еще одно правило, касающееся употребления would rather (would sooner ): когда мы хотим, чтобы кто-то другой что-то сделал, или пытаемся сказать, что другому человеку предпочтительнее что-то сделать, мы обращаемся к такой конструкции – would rather someone did something . Обратите особое внимание, что глагол в этом случае будет стоять в форме простого прошедшего времени, но речь будет идти о действиях настоящего или будущего.

I’d rather you cooked dinner now. – Я бы хотел, чтобы ты приготовил сейчас обед.

I’d rather you told her. – Я бы предпочел, чтобы ты ей сказал.

My mother would rather we caught the bus, rather than walk home after the party. – Мама предпочла бы, чтобы мы после вечеринки добирались домой на автобусе, а не пешком.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .

Для выражения предпочтения в английском языке принято использовать несколько конструкций, которые отличаются не только некоторыми особенностями употребления, но и некоторыми грамматическими чертами. К этим структурам относятся такие, как would rather (sooner), had better, а также prefer. Все из них так или иначе отображают предпочтение и желание сделать что-то в пользу какого-либо другого действия. У них есть несколько специфических нюансов, о которых важно помнить.

Основные особенности would rather

Стандартный перевод для этой структуры – «лучше бы, стоило бы», т. е. говорящий выражает предпочтение. Основная грамматическая особенность такой конструкции – (без частицы to), который следует за ней:

  • I would rather complete this task as soon as possible because the game is too complicated – Я бы предпочел закончить это задание как можно скорее , потому что эта игра очень сложная
  • I would rather drink hot tea – Я бы лучше выпил горячего чая

Отличительная черта этой грамматической структуры заключается в том, что говорящий, используя ее, имеет выбор и предпочитает одно другому. Между прочим, выражение would sooner здесь является синонимичным и также используется с bare Infinitive.

В том случае, если это предпочтение касается не самого говорящего, а третьего лица, на котором делается акцент, то формула конструкции будет другой: construction + object + . Время Past используется даже несмотря на ситуацию в настоящем времени; если речь идет о прошлом, вместо Past Simple должно употребляться время :

  • I would rather you took these pills – Я бы предпочел, чтобы ты принял эти таблетки (сейчас)
  • You would rather had taken those pills – Лучше бы тебе было принять эти таблетки (раньше)

Вопросительные предложения

В вопросительных предложениях стоит в начальной позиции, за ним идет подлежащее, далее – rather и инфинитив без частицы to:

  • Would you rather read this or another book? – Ты бы предпочел прочитать эту или другую книгу ?

Для перевода would you rather характерен смысл предложения выбора, когда говорящий спрашивает собеседника о предпочтении.

Отрицание с конструкцией

Частица not в конструкции стоит перед инфинитивом. Здесь также речь идет о предпочтении, только в отрицательном смысле:

  • I would rather not answer this question – Я бы предпочел не отвечать на этот вопрос

Основные особенности had better

Очень важно быть внимательным и правильно запомнить данную конструкцию. Из-за того, что ее часто изучают вместе с предыдущей, то частой ошибкой является “смешивание” их составляющих. В результате чего можно иногда услышать что-то вроде had rather. Правильным и единственным вариантом является had better.

Несмотря на некоторую схожесть этой структуры с would rather, у них все же есть некоторая разница. Они обе используются с инфинитивом без частицы to и имеют похожее значение. Но если первая конструкция говорит о предпочтении с оттенком выбора, то had better отображает некое предостережение или совет, то есть в некотором роде синонимичен с should, хоть переводится она идентично – «лучше бы, стоило бы». Кроме того, had better менее типична для разговорной речи:

  • You had better stop speaking like this – Лучше бы тебе перестать говорить подобным образом
  • I had better be polite – Лучше бы мне быть вежливым

Note: had better нехарактерен для вопросительных предложений, то есть вежливую просьбу с ним образовать не получится.

Отрицательные предложения

В отрицании эта структура выглядит так: not стоит перед инфинитивом, а не после had. Кроме того, сама конструкция всегда является неизменной (выражения «have better» не существует):

  • You had better not speak to him in such a manner – Лучше бы тебе не говорить с ним в такой манере
  • He had better not start this conversation once again – Лучше бы ему не начинать эту беседу снова

Конструкция would prefer

Это еще одно выражение, которое по смыслу схоже с двумя ранее упомянутыми. Несмотря на идентичное значение, у него есть одна особенность: инфинитив после этой структуры будет full, то есть с частицей to:

  • I would prefer to go to Greece that to Italy – Я бы скорее поехал в Грецию , чем в Италию
  • He is an educated person and would prefer to communicate with intelligent people – Он образованный человек и предпочел бы общаться с умными людьми

Вопросы с этой конструкцией также возможны: они, как правило, отображают вежливое предложение:

Would you prefer to drink tea or coffee? – Вы предпочли быть выпить чай или кофе?

Важно, чтобы все эти структуры употреблялись в соответствующем контексте и согласно четким правилам. Грамматика предусматривает особенные нормы для использования этих конструкций, и, несмотря на то, что у них есть русские эквиваленты, необходимо придерживаться определенных принципов, иначе есть риск ошибиться с образованием или уместностью употребления.

mob_info