Заветы двенадцати патриархов ветхозаветные апокрифы. Завещания двенадцати патриархов, сыновей Иакова читать книгу онлайн, читать бесплатно

(«заветы») [греч. Ϫιαθῆκαι τῶν ιβ´ πατριαρχῶν; лат. Теstamenta XII Patriarcharum], раннехрист. апокриф , составленный на основе библейских и постбиблейских иудейских преданий о ветхозаветных патриархах, в жанровом отношении примыкающий к апокалиптической литературе завещаний (заветов) (см. ст. Апокалиптика , Завещания апокрифические). Представляет собой собрание прощальных наставлений и пророчеств каждого из 12 сыновей праотца Иакова, адресованных братьям, сыновьям-наследникам и их потомкам.

В основе этого и др. сочинений в жанре завещания лежит библейская традиция предсмертных благословений и прощальных бесед праотцов, пророков и праведников, представленная прежде всего такими текстами, как Быт 49 (благословения Иакова) и Втор 31-34 (прощальная беседа, пророчества и рассказ о погребении Моисея). Аналогичные повествования встречаются в Быт 27. 27-29, 38-40 (благословения Исаака), Нав 23-24 (последние слова Иисуса Навина), 1 Цар 12 (прощальная беседа Самуила), а также в межзаветных произведениях как включенных в канон ВЗ - Тов 14. 1-11 (завещание Товита сыну) и 1 Макк 2. 49-70 (предсмертные наставления Маттафии сыновьям), так и считающихся апокрифическими - Юб 20-22 (завещание Авраама), Завещания 3 патриархов (Авраама, Исаака и Иакова), Иова, Каафа (4Q452), Моисея, отдельные части 1-й кн. Еноха и др.

Главным критерием для выделения жанра завещания является сюжетная линия. Вместе с тем для большей части указанных сочинений характерно наличие предсказаний о будущем (в традициях пророческой лит-ры) и этических наставлений (в традициях лит-ры премудрости). Реже встречаются повествования, близкие к апокалиптической лит-ре вознесений .

Несмотря на обилие ссылок на писания Еноха (II 5. 4; III 10. 5; 14. 1; IV 28. 1; VII 5. 6; VIII 4. 1; XII 9. 1), прямых цитат из известных в наст. время книг Еноха в Д. п. з. не выявлено. Зато в биографических разделах имеются многочисленные совпадения с повествованием кн. Юбилеев (напр., предания об Иуде, его жене, детях и Фамари в Test. XII Patr. IV 8. 10-12).

В межзаветной лит-ре 12 патриархов обычно фигурируют по отдельности (за исключением пересказов и реминисценций из кн. Бытия в общем контексте истории избранного народа). Основное внимание уделяется Иосифу («Иосиф и Асенеф», молитва Иосифа, кумран. апокриф Иосифа (2Q22; 4Q371-373), различные варианты «Истории Иосифа») и Левию (арам. кн. Левия, кн. Юбилеев). Нек-рые колена (особенно Даново) оцениваются негативно. Поэтому объединение всех 12 колен в одном произведении довольно необычно и может указывать на неиудаистское происхождение памятника.

С нач. XX в. стали известны фрагменты арам. текста кн. Левия из Каирской генизы (Camb. Genizah fr. Taylor-Schechter 16. 94; Bodl. Genizah fr. Hebr. C 27. Fol. 56, XI в.), содержание к-рых перекликалось с Завещанием Левия в составе Д. п. з. Во 2-й пол. XX в. в Кумране было найдено неск. арам. фрагментов того же произведения (1Q21; 4Q213, 213a, 213b, 214 и др.). Ряд кумран. фрагментов (арам. и евр.) перекликается с Завещаниями Иуды, Иосифа и Неффалима (3Q7; 4Q484; 4Q215 и др.). Нек-рые параллели имеются с Завещанием Каафа (4Q542) и Видениями Амрама (4Q543-548), которые могли составлять единство с Завещанием Левия.

Текст

В наст. время известно 14 рукописей Д. п. з. Древнейшая сохранившаяся рукопись - из б-ки Кембриджского ун-та (Camb. Ff. 1. 24. Fol. 203-261v) датируется не ранее кон. X в. Полная версия представлена также в Vat. gr. 731 (XIII в.). Иная редакция текста со значительными дополнениями к Завещаниям Левия (после Test. XII Patr. III 2. 3; 18. 2) и Асира (после X 7. 2), совпадающими с текстом арам. кн. Левия, встречается в Ath. Cutl. 39 (X в.). В Bodl. Baroc. 133 (XIV в.), наоборот, имеются многочисленные пропуски. Для реконструкции оригинального текста важна рукопись Sinait. gr. 547 (XVII в.), которая обрывается на Test. XII Patr. XI 15. 7. По мнению совр. исследователей, наиболее близки к архетипу Кембриджская рукопись и фрагменты в Marc. gr. 494 (Hollander . 1985).

Греческий текст Д. п. з. впервые был издан И. Э. Грабиусом в 1698 г. В 1-й пол. XX в. основным считалось издание Р. Чарлза (по 7 рукописям). Совр. научно-критич. издание выполнено М. де Жонжем (1-е изд.- в 1964 г.; последний вариант, с участием Х. Холландера и Т. Кортевега,- в 1978 г.).

Для реконструкции оригинального текста имеет значение арм. перевод, выполненный с греч. языка не позднее X в. (Stone . 1969, 1975). Известно ок. 58 рукописей (древнейшие - XIII в.; в основном хранятся в б-ках мхитаристов в Венеции и Арм. Патриархата в Иерусалиме).

Лат. перевод, сделанный в 1242 г. с Кембриджской рукописи Робертом Гроссетестом , еп. Линкольна, послужил основанием для различных переводов на европ. языки. Известен небольшой фрагмент Д. п. з. в переводе на сир. язык (Lond. Brit. Lib. Add. 17193. Fol. 71a, 874 г.). По-видимому, в кон. IX - нач. Х в. появился слав. перевод (см. ниже).

Язык оригинала

Хотя ни одна из сохранившихся рукописей греч. текста не содержит признаков перевода с семит. языков, обнаружение арам. фрагментов, близких к содержанию Д. п. з., заставило нек-рых исследователей поставить вопрос о семит. оригинале всего памятника или его отдельных частей (Charles . 1908). Однако предполагаемое наличие семит. идиом в тексте объясняется зависимостью Д. п. з. от перевода LXX. В пользу греч. оригинала говорит использование в тексте парономазии (ἀθετοῦντα/νουθετῶν (Test. XII Patr. XII 4. 5), ἀναίρεσιν/ἀφαίρεσιν и λιμὸν/λοιμόν (IV 23. 3), ἐν τάξει/ἄτακτον (VIII 2. 9), τάξιν/ἐν ἀταξίᾳ (Test. XII Patr. VIII 3. 2); конструкций Genetivus absolutus и глагола μέλλω с инфинитивом (III 1. 2; 2. 10; 9. 9; IV 26. 3; VI 4. 10; XI 1. 1); терминов греч. философии (διάθεσις (XII 6. 5), αἴσθησις (I 3. 3; 6. 1; VIII 2. 8), φύσις (I 3. 1; 3. 3; VII 3. 5; VIII 3. 4-5), τέλος (X 1. 3, 9; 2. 1; XII 4. 1 и др.).

Происхождение и датировка

Д. п. з. были известны уже к нач. III в. по Р. Х., поскольку на них ссылается Ориген (Orig . In Jesu Nav. 15. 6).

Обилие в тексте христ. богословских идей и аллюзий на евангельское повествование (спасение через Христа (Test. XII Patr. II 7. 2; III 2. 11; 10. 2; 14. 2; 17. 2; 18. 9; IV 24. 6; VII 5. 10; 6. 9; VIII 8. 2; XI 19. 11; XII 3. 8; 10. 7); учение о Боговоплощении и Крестной Жертве (II 6. 5, 7; VII 5. 13; VIII 8. 3; X 7. 3; XII 10. 8); включение языческих народов в число спасаемых (II 7. 2; III 2. 11; XI 19. 11 и др.); образы нового Иерусалима (VII 5. 12) и проч.) позволяет говорить о том, что Д. п. з. в их нынешнем виде являются христ. произведением.

Вместе с тем наличие признаков, характерных для евр. межзаветной лит-ры, указывает на то, что происхождение отдельных частей Д. п. з. можно искать в эллинистической эпохе. К таким признакам относятся прежде всего превознесение колен Левия и Иуды (помимо Завещания Левия Test. XII Patr. I 6. 10-11; II 5. 5; 7. 1-3; IV 25. 1; VIII 5. 4; IX 8. 1), характерное, напр., для кн. Юбилеев (30-32) и арам. кн. Левия и важное для религ. и политической жизни эпохи Хасмонеев; частые ссылки на кн. Еноха Праведного (II 5. 4; III 10. 5; 14. 1; IV 28. 1; VII 5. 6; VIII 4. 1; XII 9. 1); использование образов иудейской апокалиптики (вознесение к Престолу Божию, ангелология и демонология) (III 2-5; I 2-3; 5. 6-7; IV 16. 1 и др.); антисамаритянские тенденции (III 7. 2); противопоставление Сима и Хама, потомки к-рого обречены на уничтожение (II 6. 3-5); тема рассеяния и плена (III 10. 4; 15. 1; 17. 9; IV 21. 6; 23. 5; VI 9. 6; VII 5. 8, 13; VIII 4. 2) и др.

Т. о., наиболее вероятным временем появления Д. п. з. следует считать II в. по Р. Х. (если это христ. произведение) или II в. до Р. Х. (если собранные в нем материалы, не связанные с христианством, когда-то составляли единство, а затем подверглись христ. переработке). Важным для решения вопроса о датировке является оценка пророчеств о разрушении Иерусалима и храма (Test. XII Patr. III 15. 1; VII 5. 13). К теории христ. интерполяций склонялись Э. Шюрер, А. Дюпон-Соммер, М. Филоненко, Дж. Чарлзуорт, Х. Ки и др. М. де Жонж, Дж. Вандеркам, Дж. Никелберг выступают за христ. происхождение памятника.

Структура и содержание

Д. п. з. представляет собой собрание 12 самодостаточных произведений, написанных от лица одного из 12 сыновей Иакова и расположенных в порядке их старшинства - от Рувима до Вениамина. Каждый раздел строится по общей схеме: введение, рассказ о жизни патриарха (отсутствует лишь в Завещании Асира), этические наставления (минимальны в Завещании Левия), предсказание будущего, 2-е (краткое) наставление, рассказ о смерти и погребении патриарха (все похоронены в Хевроне). Разделам предшествуют заглавия, в к-рых указывается их основная тема (напр., Завещание Симеона - о зависти). Каждый из патриархов, вспоминая эпизоды своей жизни, рассказывает о своих грехах и добродетелях. На основании рассказанного дается предостережение от повторения грехов и наставление подражать добродетелям. Предсказания будущего делаются в виде стереотипных откровений (обычно следуя схеме: грех - наказание - покаяние - спасение).

Завещание Рувима основано на 3 библейских историях: о незаконном совокуплении Рувима с Валлой, наложницей его отца (Быт 35. 22); об отказе Иосифа сожительствовать с египтянкой, женой его господина (Быт 39. 1-18); об исполинах, порожденных Стражами и «дочерями человеческими» (Быт 6. 1-4; ср.: 1 Енох 6-11). За свой грех Рувим был наказан язвой «во внутренностях» на 7 месяцев, но был прощен после 7 лет покаяния, сопровождавшегося постом (Test. XII Patr. I 1. 5-10). Во время покаяния Рувим получил откровение о 7 духах заблуждения (точнее, о 2 группах из 8 и 7 духов соответственно, что может быть результатом интерполяции). Предупреждения об опасности блуда сопровождаются негативной оценкой женщин (5. 1-5). В заключительной части дается предсказание о соперничестве потомков Рувима с потомками Левия и Иуды. В целом в разделе получают истолкование неясности или двусмысленности библейского повествования о грехе Рувима (с Валлы снимается всякая вина за этот грех, несмотря на порочную природу женщин, Рувим жестоко наказан, Иаков после этого более не прикасается к Валле; сходная концепция представлена в Юб 33. 2-8). Хотя наряду с блудом в Завещании Рувима осуждается еще лишь грех пьянства, заглавие «О мыслях», вероятно, подразумевает, что весь раздел следует рассматривать как общее антропологическое введение к Д. п. з.

В Завещании Симеона (о зависти) обсуждается нападение Симеона и Левия на Сихем (Быт 34) и «досада» Симеона на Иосифа (ср.: Быт 37. 11). Виновниками этих проступков называются князь заблуждения и дух ревности или зависти (Test. XII Patr. II 2. 7; 3. 1). За свои грехи Симеон наказывается сухорукостью. Он обретает прощение после 2 лет покаяния и поста. В качестве положительного примера, как и в Завещании Рувима, приводится Иосиф. В заключительной части этого раздела вновь говорится о грехе блудодеяния и о сражении потомков Симеона с потомками Левия. Предсказание о будущем делается со ссылкой на писания Еноха (II 5. 4). В 6. 1-7 пророчества представлены в поэтической форме (ср.: Сир 24. 13-17; 50). В финале предсказывается победа людей над лукавыми духами, воскресение Симеона и Боговоплощение (6. 5-7). От колен Левия и Иуды произойдет Первосвященник и Царь, Который будет Богом и человеком и спасет все народы и Израиль (7. 1-2).

В Завещании Левия речь идет о божественном происхождении и служении священства. Гордость, вынесенная в заглавие, в тексте завещания не упоминается, но подразумевается как основной грех ветхозаветного священства. Левий предстает главным посредником в деле спасения Израиля и всех народов, стоящий выше Иуды. Часть текста основана на арам. кн. Левия. После небольшого вступления повествуется о 2 видениях Левия (1-е, близкое к 1 Енох 14-16, о путешествии с ангелом через 7 небес к Престолу Божию, в результате к-рого Левий назначается священником и получает наказ разрушить Сихем; 2-е, основанное на Юб 32. 1 и арам. кн. Левия 4-5, об облачении Левия 7 ангелами в первосвященнические одеяния), далее следуют видение Иакова и наставление Исаака (основаны на арам. кн. Левия 5-10), ряд увещеваний и предсказаний, повествование о жизни Левия (близкое к арам. кн. Левия 11-12), еще одно увещевание (о страхе Божием в стиле литературы премудрости), апокалиптическое видение (аналог в арам. кн. Левия отсутствует; повествование включает историю священства и его грехов, рассказ о разрушении храма и пленении, толкование 70 седмин, аллюзии на Крещение и искушение Спасителя, предсказание спасения Адама и поражение Велиара) и заключение. В Завещании Левия помимо мн. аллюзий на тексты НЗ и предсказаний о пришествии Сына Божия и Его Страстей (Test. XII Patr. III 4. 4 и др.) представляют интерес рассказ об ангельском служении (3. 5-6), частые ссылки на кн. Еноха Праведного (10. 4; 14. 1; 16. 1), отсутствие упоминаний Аарона в генеалогических списках, призыв к непрестанному чтению Писания (13. 2) и др.

Завещание Иуды (о мужестве, сребролюбии и блудодеянии) по объему превосходит остальные разделы Д. п. з. Иуда предстает как охотник, воин и прародитель царского рода и Царя-Мессии (IV 24). Гл. 9 (об Исаве), близкая по содержанию к Юб 37-38, возможно, является интерполяцией. Рассказ в главах 8, 10-12 основан на Быт 38. Как и в Завещании Рувима, поднимается тема опьянения и жен. коварства. В 20-й гл. идет речь о 2 духах (истины и заблуждения), а в 21-й гл. заповедуется любить Левия, к-рый ставится выше Иуды. В финале приведено пророчество эсхатологического характера, завершающееся предсказанием воскресения мертвых.

Завещание Иссахара (о простоте, в смысле простого крестьянского образа жизни) имеет много общих черт с популярными концепциями киников и стоиков. Сначала воспроизводится рассказ Быт 30. 14-18 о Рахили, Лии и мандрагорах. Целомудренные Иссахар и Иосиф противопоставляются Рувиму и Иуде. Далее Иссахар говорит о ряде добродетелей. В 6-й гл. приводится пророчество о последних временах, когда его потомки оставят «простоту». В заключение вновь перечисляются добродетели Иссахара.

В Завещании Завулона (о сострадании и милосердии) утверждается, что он совершал грехи только в мыслях и отговаривал братьев от убийства Иосифа (ср.: Быт 37). За милосердие Бог даровал Завулону здоровье (VI 5. 2). В 6-й гл. сообщается, что Завулон первым построил лодку и занимался ловлей рыбы. В 9. 8 предсказано явление Господа и попрание Велиара. В заключение Завулон говорит о своем воскресении и о том, что он будет вождем тех, кто останутся верны закону (10. 2).

Завещание Дана содержит рассуждения о гневе и лжи. В 5-й гл. предрекается отступление потомков Дана от Левия и Иуды и их смешение с язычниками, что приведет к пленению. Обратившись к Господу, они будут помилованы. От колена Левиина и Иудина придет Спаситель, Который победит Велиара. В 5. 12 упоминается радость святых в Эдеме и Новый Иерусалим.

В Завещании Неффалима (о естественной благости) после биографического и генеалогического разделов говорится о естественном порядке и различиях в творении (по полу, чувствам, частям тела). Со ссылкой на писание Еноха (VIII 4. 1) говорится о карах для тех, кто нарушают естественный порядок. В 5-й гл. предсказывается обращение язычников к Богу. В финале Неффалим призывает братьев объединиться с Левием и Иудой, от к-рых произойдет спасение Израилю (VIII 8. 2-3). Упоминается также время воздержания от общения с женой для молитвы (8. 8).

В Завещании Гада (о ненависти) говорится о грехе этого патриарха (желании убить Иосифа из-за ненависти к нему), следствием к-рого становится болезнь (IX 5. 9-11). Гад предостерегает сыновей от «духа ненависти», к-рый «сотрудничает» с сатаной (IX 4. 7). В 8. 1 затрагивается тема почитания Иуды и Левия.

Завещание Асира (о 2 путях порока и добродетели) примыкает к обширной лит-ре двух путей. В 1-й ч. осуждается двуличие и лукавство. Описываются 2 типа людей: те, которые грешат, но потом каются и побеждают зло, и те, к-рые, даже совершая добро, находятся под влиянием Велиара. Необходимо стремиться к цельности. Во 2-й говорится об эсхатологических последствиях 2 путей. Предрекается рассеяние потомков Гада и Дана (X 7. 6). В 7-й гл. упоминается пришествие Спасителя, Который будет есть и пить с людьми и «сокрушит голову дракона в воде» (7. 3).

Завещание Иосифа (о целомудрии) начинается большим поэтическим текстом (XI 1. 2-2. 7), в к-ром описывается его жизнь и прославляется долготерпение. Далее следует повествование о его отношениях с женой Потифара в виде пересказа отдельных эпизодов. В 10. 5-16. 6 говорится об отношениях Иосифа с братьями. Гл. 19. 1-11 сохранилась только в арм. переводе. Здесь предсказано Рождение Агнца от Девы из колена Иудина (19. 8) и содержится пересказ Быт 50. 24-26.

В Завещании Вениамина о чистом помышлении патриарх призывает детей подражать Иосифу в любви к Богу и в исполнении Его заповедей, предсказывает, что их злые дела вызовут удаление царства Божия, за которым последует восстановление храма, возвращение 12 колен, всеобщее воскресение (не только для торжества, но и для позора) и пришествие Небесного Царя (XII 9; 10. 6-8). В 3. 8 упоминается кровь завета, в 9. 1 дается ссылка на слова Еноха Праведного. В качестве одной из главных добродетелей названо стремление к чистоте помыслов (главы 5 и 6).

Дополнения к ветхозаветным повествованиям

Д. п. з. содержат предания, уточняющие или восполняющие сведения Библии: ангел Божий сообщает Иакову о грехе Рувима с Валлой (Test. XII Patr. I 3. 15); Иаков убивает Исава (IV 9. 3); Рахиль относит мандрагоры, полученные от Лии, священнику в «дом Господень» (V 2. 5); египтянка прибегает к колдовству и снадобьям, чтобы соблазнить Иосифа (I 4. 9; XI 2-9); египтяне не отдают евреям кости Иосифа, полагая, что это вызовет бедствие на земле Египта (II 8. 3-4); Фамарь называется дочерью Арама (IV 10. 1), а Валла и Зелфа - родными сестрами (VIII 1. 9-12; ср.: Юб 28). Объясняются причины нек-рых неприятных происшествий: Рувим согрешил с Валлой по причине того, что она была пьяна и обнажена (I 3. 13); сотворить отмщение жителям Сихема за Дину Левию повелел ангел Божий (III 5. 3); жители Сихема хотели сделать с Саррой и Ревеккой то же самое, что и с Диной (III 6. 8); Иуда согрешил с Фамарью из-за чрезмерного употребления вина (IV 11. 2; 12. 3; 13. 5-7); Ир и Онан не хотели брать Фамарь в жены, т. к. она не была хананеянкой (IV 10. 2-5); сидение Фамари у ворот в качестве блудницы было исполнением закона аморреев для вдов (IV 12. 2); Гад возненавидел Иосифа из-за того, что тот донес на него отцу (IX 1. 6-9). Подробно описываются наказания за грехи патриархов и пути к их прощению, их душевные и телесные качества и проч.

Учение о Христе

Господь Иисус в Д. п. з. называется Христом (III 10. 2), Спасителем мира - язычников и народа Израиля (II 7. 2; III 2. 11; 10. 2; 14. 2; 17. 2; VII 5. 10; 6. 9; VIII 8. 2; XI 19. 11; XII 3. 8), Богом и человеком (II 7. 2; VIII 8. 3; X 7. 3; XII 10. 7), Богом, явившимся во плоти (XII 10. 8), Всевышним (III 4. 1; X 7. 3), Первосвященником и Царем (II 7. 2; III 8. 14; 17. 2; 18. 2; XII 10. 7), Пророком Всевышнего (III 8. 15), Единородным Пророком (XII 9. 2), Звездой от Иакова и Солнцем Правды (IV 24. 1; VI 9. 8; ср.: III 18. 3), Отраслью Бога Всевышнего и Источником жизни (IV 24. 4), Агнцем Божиим (XI 19. 8; XII 3. 8). Он родится от Девы, облаченной в виссоновые одежды (XI 19. 8), явится в Иерусалиме (VI 9. 8), будет есть и пить вместе с людьми (X 7. 3), будет безгрешен, кроток, смирен и справедлив (IV 24. 1; VII 6. 9), будет говорить с Богом как с Отцом (III 17. 2). Ему откроются все слова Господа (III 18. 2), на Него снизойдет с небес слава Божия и Св. Дух с голосом Отца (III 18. 6-7; IV 24. 2), Дух святости почиет на Нем в воде (III 18. 7). Он сокрушит голову дракона в воде (X 7. 3), обновит закон силой Всевышнего, научая всех Своими делами (III 16. 3; VII 6. 9), изольет на людей Духа благодати (IV 24. 2), обратит непокорные сердца к Господу (VII 5. 11), возьмет на Себя грех мира (XI 19. 11), умерев за грешников (XII 3. 8). Его обвинят во лжи (III 16. 3), Он пострадает, будет поруган и распят на дереве соплеменниками по инициативе первосвященников и примет смерть (III 4. 1; 4. 4; 14. 1-2; 16. 3; XII 9. 3), тогда «камни распадутся, солнце угаснет, воды иссякнут и вся тварь придет в смятение» (III 4. 1), завеса в храме разорвется (III 10. 3; XII 9. 4), но Он воскреснет, поднявшись из ада (III 17. 2; XII 9. 5). В результате ад потеряет свою силу (III 4. 1), Он свяжет Велиара, отберет у него пленников и ввергнет его в огонь навечно (III 18. 12; IV 25. 3; VII 5. 10; XII 3. 8), вознесется на небо (XII 9. 5), освятит народы благодатью Господней и отверзет врата рая (III 18. 9-10), даст Своим детям величие, знание и власть над нечистыми духами и сделает их одним народом (III 18. 9, 12; IV 25. 3). Святые будут вкушать в Эдеме от Древа жизни, получат Духа святости, излившегося как огонь, и благоволение Господа и будут радоваться Новому Иерусалиму (Test. XII P. III 18. 11; VII 5. 12; XII 9. 4). Он упразднит грех (III 18. 9), но люди Израиля будут упорствовать в своем неверии в Него (III 4. 1), за это их постигнут пленение, рассеяние среди народов, проклятие, позор и бедствия (III 10. 4; 14. 1; 15. 2-3; 16. 5; 18. 9; IV 23. 3), они примут неповинную кровь на свои головы (III 16. 3), храм запустеет и будет сожжен (III 15. 1; 16. 4; IV 23. 3). Он явится вновь и будет судить людей Израиля и все народы (XII 10. 8-9), верующие в Него возрадуются (XII 10. 7), люди Израиля будут помилованы и приняты Им (III 16. 5; XII 10. 11), Его царство будет вечным (III 18. 8; XI 19. 12).

Этика

Нравственному учению в Д. п. з. уделяется первостепенное внимание. Порицаются такие пороки, как неведение, свойственное молодым (ἄϒνοια νεότητος) (I 1. 6), блуд (πορνεία) (I 1. 6; 3. 3; 4. 6-8, 11; 5. 3, 5; 6. 1, 4; II 5. 3-4; IV 13. 3; 14. 2-3; 15. 1; 18. 2), зависть (ζῆλος, φθόνος) (II 2. 7; 4. 5; 6. 2), высокомерие (ὑπερηφάνεια) (III 17. 11), сребролюбие (φιλαρϒυρία) (IV 18. 2; 19. 1), пьянство (μέθη) (IV 11. 2; 12. 6; 14. 3), гнев (θυμός) (VII 1. 3, 8; 2. 1-2), ложь (ψεῦδος) (VII 1. 3; 2. 1, 4) и ненависть (μῖσος) (IX 1. 9). Восхваляются такие добродетели, как простота (ἁπλότης) (V 3. 2, 4), сострадание (εὐσπλαϒχνία) (VI 5. 1; 8. 1), милосердие (ἔλεος) (VI 5. 1, 3), целомудрие (σωφροσύνη) (XI 4. 1), терпение (μακροθυμία, ὑπομονή), молитва с постом (προσευχὴ μετὰ νηστείας), чистота помыслов (καθαρὰ διάνοια) и др. Большое значение придается братской любви и сохранению единства (II 4. 7; V 5. 2; VI 9. 1-4; VII 5. 4).

В Завещании Асира содержится учение о двух путях - порока и добродетели (ὁδο δύο, καλοῦ κα κακοῦ) (X 1. 5). Человек призывается быть «одноликим» (μονοπρόσωπος), т. е. приверженцем исключительно добра, а не «двуликим» (διπρόσωπος), т. е. частично добрым, а частично злым (X 4. 1, 6. 1).

Список пороков и добродетелей в целом соответствует широко распространившейся в Средиземноморье на рубеже эпох стоической морали. Связь этических представлений Д. п. з. с греч. философией, возможно, подтверждается и отсутствием прямых ссылок на Писание и заповеди.

Во мн. пассажах заметно влияние христ. этики (призыв молиться за обижающих (XI 18. 2; ср.: Мф 5. 44; Лк 6. 28), соединение заповедей о любви к Богу и ближнему (V 7. 6; VII 5. 3; XII 3. 1-5; ср.: Мк 12. 30-31; Лк 10. 27).

Закон Моисеев в Д. п. з. почти не обсуждается. В Test. XII Patr. III 13. 1-9 он отождествляется с Премудростью. Хотя в соответствии с законом Моисеевым встречаются негативные оценки или прямой запрет браков с язычницами (III 9. 10; 14. 6; ср. VII 5. 5; IV 8, 10-12), идолопоклонство и мужеложество осуждаются как нарушение естественного закона (VIII 3. 3-4). Соблюдение субботы и обрезание упоминаются в связи с историей о разрушении Сихема. Ссылка на пищевые запреты встречается в качестве метафоры моральной чистоты (X 2. 9; 4. 5).

Ангелология и демонология

в Д. п. з. максимально развита. В Завещании Левия подробно описываются 7 небес и непрестанное ангельское служение (III 3. 5-6). Ангелы наставляют праведников (I 5. 3; IV 15. 5; V 2. 1) и ходатайствуют за Израиль (III 5. 6). Упоминается ангел мира (VII 6. 5). Богу и Его ангелам противостоят Велиар (сатана, дьявол) (ср.: 2 Кор 6. 15) и его лукавые духи (II 5. 3; III 3. 3, 5-7; 18. 12; 19. 1; IV 25. 3; V 6. 1; VII 6. 1-2). В Завещании Асира слугами Велиара называются двуличные люди (X 3. 2). Ангелы Велиара участвуют в загробном воздаянии грешникам (X 6. 4-5). В целом наблюдается тенденция, характерная для межзаветной лит-ры, к персонификации этических понятий (напр.: «дух блуда» (πνεῦμα τῆς πορνείας), «дух любви» (πνεῦμα τῆς ἀϒάπης), «дух сна» (πνεῦμα τοῦ ὕπνου) и т. д. (I 2-3; II 2. 7; IV 14. 2; 20. 1-2; VII 1. 8; IX 1. 9, 4. 7 и др.).

Эсхатологическое учение

Д. п. з. близко традиционной для книги Второзаконие и др. исторических книг картине истории, включающей представление о грехах (прежде всего - уклонение в язычество), за к-рые избранный народ будет изгнан или рассеян, и о покаянии, к-рое приведет к его возвращению (IV 23; VI 9. 5-9; VIII 4; X 7; ср.: Втор 30). «Конец времен» (καιρὸς συντελείας) связывается с событиями катастрофического характера и пришествием Мессии, Который вступит в битву с Велиаром и победит его (VII 5. 10).

В ряде мест предсказывается восстание народа против колен Левия и Иуды (I 6. 5-7; II 5. 4-6; VII 5. 4; IX 8. 1-2). Хотя Левий как священник, поставленный Самим Богом, предстает основным действующим лицом последних времен, в ряде мест говорится об ограниченности периода его священнического служения временем до пришествия Спасителя (ср.: III 4. 4; 5. 2; 18). В 7-й (заключительный) юбилейный период священство впадет во грехи и прекратится (III 17. 8-11). На смену ему придет Новый Священник, Который будет вершить суд (III 18. 2). Потомки Левия будут враждовать с Ним (Test. XII P. III 10. 2-3), в результате чего храм будет разрушен. Новый храм будет воздвигнут в уделе Вениамина, и в него соберутся все 12 колен (XII 9. 2). Произойдет всеобщее воскресение из мертвых (IV 25. 4) и Суд (XII 10. 8), на к-ром Господь осудит тех, кто «не уверовал в Бога, явившегося во плоти» (XII 10. 8). В конечном счете Бог будет обитать среди Израиля (III 5. 2; XII 10. 11) и все народы обратятся к Нему (VI 9. 8).

Изд. и пер.: Кушелев-Безбородко . Памятники. Вып. 3. C. 33-38; Тихонравов Н . С . Памятники отреченной рус. лит-ры. СПб., 1863. Т. 1. С. 96-145, 146-232; Порфирьев И . Я . Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях. Каз., 1872. C. 256-284; Charles R. H., ed . The Greek Versions of the Testaments of the Twelve Patriarchs. Oxf., 1908; Смирнов А ., прот . Заветы 12 Патриархов, сыновей Иакова. Каз., 1911; The Testaments of the Twelve Patriarchs: A Crit. Ed. of the Greek Text / Ed. M. de Jonge e. а. Leiden, 1978.

Лит.: Grabius J . Е . Spicilegium sanctorum patrum, ut et haereticorum, seculi post Christum natum I, II et III. Oxoniae (Oxf.), 1698. T. 1. P. 129-144, 335-374; Stone M. E., ed . The Testament of Levi: A First Study of the Armen. MS of the Testaments of the Twelve Patriarchs in the Convent of St. James, Jerusalem / Crit. transl. M. E. Stone. Jerusalem, 1969; idem . The Armen. Version of the Testament of Joseph. Missoula, 1975; Becker J . Untersuchungen zur Entstehungsgeschichte der Testamente der Zwölf Patriarchen. Leiden, 1970; idem . Die Testamente der zwölf Patriarchen. Götesloh, 1974. S. 15-163; Slingerland H . D . The Testaments of the Twelve Patriarchs: A Crit. History of Research. Missoula, 1977; Hultg

Завещания двенадцати патриархов, сыновей Иакова

«Завещания (Заветы) двенадцати Патриархов» - одно из самых значительных произведений всей псевдоэпиграфической литературы. Его датировка чрезвычайно осложнена тем, что в тексте присутствует множество вставок, часть которых могла быть сделана иудеем, часть же - несомненно, только христианином. По мнению большинства ученых, основной текст «Завещаний» можно отнести к первой половине I в. до Р. X. - от времени правления в Иудее царя Александра Янная до захвата Иерусалима римским полководцем Гнеем Помпеем в 63 г. до Р. X. Таким образом, апокриф является произведением иудейской литературы и был создан, скорее всего, в Палестине.

«Завещания» представляют собой двенадцать особых текстов, объединенных общим авторством, замыслом и планом. Содержание апокрифа не является чисто апокалиптическим, каждая часть посвящена преимущественно прославлению какой-либо добродетели или же осуждению какого-либо порока. Однако типичные апокалиптические видения в «Завещаниях» Левия, Неффалима и Иосифа, а также общая пророческая (мессианская) направленность почти всех частей апокрифа позволяют считать «Завещания двенадцати Патриархов» наиболее древним памятником иудейской апокалиптической литературы из числа дошедших до нас на греческом языке.

Греческий текст, по всей вероятности, является переводом недошедшего еврейского или арамейского. Впрочем, сохранившееся на еврейском «Завещание Неффалима» имеет не так много общего с соответствующей греческой частью «Завещаний». То же можно сказать об уцелевших арамейских фрагментах «Завещания Левия». О популярности апокрифа в Средние века свидетельствует тот факт, что он сохранился не только на греческом языке (причем во многих рукописях), но и на славянском и армянском. Дошли также фрагменты сирийского и эфиопского переводов.

Первое издание греческого текста:

J. E. Grabius. Spicilegium sanctorum patrum, ut et haereticorum, seculi post Christum natum I, II et III. Oxoniae (Oxford), 1698.

На русском языке «Завещания» издавались дважды:

Отрывок иудейских древностей. М., 1816 (перевод сделан с латинского переложения).

Прот. А. Смирнов. Заветы 12 Патриархов, сыновей Иакова. Казань, 1911.

Настоящий перевод выполнен по изданию:

R. H.Charles. The Greek Versions of the Testaments of the 12 Patriarchs. Oxford, 1908.

Следует заметить, что в научных изданиях текста «Завещаний» (в т. ч. и в названном издании Чарльза) используются не только греческие, но также армянские и славянские рукописи. Существенные различия между разными рукописями выносятся на поля, а часто печатаются все имеющиеся варианты одного и того же фрагмента текста (иногда - до четырех вариантов). В переводе, публикуемом в настоящем издании, в каждом случае выбран только один вариант - наиболее развернутый, либо наиболее понятный.

Завещание двенадцати Патриархов, сыновей Иакова

Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке http://filosoff.org/ Приятного чтения!
Завещание двенадцати Патриархов, сыновей Иакова.
“Завещания (Заветы) двенадцати Патриархов” – одно из самых значительных произведений всей псевдоэпиграфической литературы. Его датировка чрезвычайно осложнена тем, что в тексте присутствует множество вставок, часть которых могла быть сделана иудеем, часть же – несомненно, только христианином. По мнению большинства ученых, основной текст “Завещаний” можно отнести к первой половине I в. до Р. X. – от времени правления в Иудее царя Александра Янная до захвата Иерусалима римским полководцем Гнеем Помпеем в 63 г. до Р. X. Таким образом, апокриф является произведением иудейской литературы и был создан, скорее всего, в Палестине.
“Завещания” представляют собой двенадцать особых текстов, объединенных общим авторством, замыслом и планом. Содержание апокрифа не является чисто апокалиптическим, каждая часть посвящена преимущественно прославлению какой- либо добродетели или же осуждению какого-либо порока. Однако типичные апокалиптические видения в “Завещаниях” Левия, Неффалима и Иосифа, а также общая пророческая (мессианская) направленность почти всех частей апокрифа позволяют считать “Завещания двенадцати Патриархов” наиболее древним памятником иудейской апокалиптической литературы из числа дошедших до нас на греческом языке.
Греческий текст, по всей вероятности, является переводом недошедшего еврейского или арамейского. Впрочем, сохранившееся на еврейском “Завещание Неффалима” имеет не так много общего с соответствующей греческой частью “Завещаний”. То же можно сказать об уцелевших арамейских фрагментах “Завещания Левия”.
О популярности апокрифа в Средние века свидетельствует тот факт, что он сохранился не только на греческом языке (причем во многих рукописях), но и на славянском и армянском. Дошли также фрагменты сирийского и эфиопского переводов.

Первое издание греческого текста:
J.Е. Grabius. Spicilegium sanctorum patrum, ut et haereticorum, seculi post Christum natum I, II et III. Oxoniae (Oxford), 1698.
На русском языке “Завещания” издавались дважды:
Отрывок иудейских древностей. М., 1816 (перевод сделан с латинского переложения).
Прот. А. Смирнов. Заветы 12 Патриархов, сыновей Иакова. Казань, 1911.
Настоящий перевод выполнен по изданию:
R. H. Charles. The Greek Versions of the Testaments of the 12 Patriarchs. Oxford, 1908.
Следует заметить, что в научных изданиях текста “Завещаний” (в т. ч. и в названном издании Чарльза) используются не только греческие, но также армянские и славянские рукописи. Существенные различия между разными рукописями выносятся на поля, а часто печатаются все имеющиеся варианты одного и того же фрагмента текста (иногда – до четырех вариантов). В переводе, публикуемом в настоящем издании, в каждом случае выбран только один вариант – наиболее развернутый, либо наиболее понятный.
Славянский перевод апокрифа опубликован в книге:
Н. С. Тихонравов. Памятники отреченной русской литературы. СПб, 1863.
ЗАВЕЩАНИЕ РУВИМА, ПЕРВОРОДНОГО СЫНА ИАКОВА И ЛИИ
I.Список завещания Рувима, которое дал он сыновьям своим, прежде чем умереть, в сто двадцать пятый год жизни своей.
2.Два года спустя после кончины Иосифа, брата его, занемог Рувим, и собрались проведать его дети и дети детей его.
3.И сказал он им: Дети мои, вот я умираю и отправляюсь дорогою отцов моих.
4.Увидев же подле Иуду, Гада и Асира, братьев своих, сказал им: Поднимите меня, дабы говорить мне к братьям и детям моим о том, что сокрыто в сердце у меня. Ибо вот, я отхожу ныне.
5.И поднявшись, поцеловал их и сказал им: Слушайте, братья мои и дети мои, внемлите Рувиму, отцу вашему, что завещаю вам.
6.Вот, я заклинаю вас Богом небесным, да не совершите проступка по незнанию юности, как я предался пороку и осквернил ложе отца моего Иакова.
7.Говорю же вам, что поразил меня Бог ударом великим во чрево мое на семь месяцев, и, если бы не просил отец мой Иаков обо мне у Господа, взял бы меня Господь.
8.Было мне тридцать лет, когда совершил я злое пред лицом Господа, и слабость смертная охватила меня на семь месяцев.
9.После же этого каялся я пред лицом Господа семь лет, ибо возжелала того душа моя.
10.И не пил я вина и сикера, и мясо не входило в уста мои, и никакой пищи вожделенной не вкушал я, но пребывал в печали о согрешении моем, ибо оно было велико, и не было подобного ему в Израиле.

II.Ныне выслушайте меня, дети мои, что узрел я в раскаянии моем о семи духах соблазна.
2.Ибо семь духов дано было человеку, и они суть источники дел юношеских.
3.И иные семь духов были даны ему при сотворении его, дабы в них было всякое дело человеческое.
4.Первый – дух жизни, на коем зиждется его существование. Второй – дух зрения, из коего происходит желание.
5.Третий – дух слуха, из коего происходит научение. Четвертый – дух обоняния, из коего происходит вкус от втягивания воздуха и вдыхания.
6.Пятый – дух речи, из коей происходит знание.
7.Шестой – дух вкуса, из коего происходит вкушение пищи и питья, и сила на нем зиждется, ибо в пище – основание силы.
8.Седьмой – дух деторождения и плотского сообщения, из коего от любви к наслаждениям происходит собрание грехов.
9.Оттого этот дух – последний в сотворении и первый в юности, ибо исполнен неразумия, он же ведет юношу, словно слепого в яму и словно стадо к пропасти.

III.Ко всем же этим есть еще восьмой дух – дух сна, на коем основано помешательство естества и образ смерти.
2.С этими духами соединяются духи соблазна.
3.Первый – дух блуда, содержится он в естестве и чувствах. Второй – дух ненасытимости желудка.
4.Третий – дух борьбы, что в печени и в желчи. Четвертый – дух угождения и ворожбы, дабы казаться прекрасным, в чем нет никакой пользы.
5.Пятый – дух гордыни, дабы похваляться и кичиться. Шестой – дух лжи губительной и пристрастной, дабы измышлять речи и скрывать дела от родичей и ближних.
6.Седьмой – дух несправедливости, от коего воровство и грабежи для услаждения сердца своего. Ибо несправедливость содействует прочим духам, когда отнимается нечто у других людей.
7.Со всеми же этими соседствует дух сна, он же – дух соблазна и обмана.
8.И так гибнет всякий юноша, уклоняющий ум свой от истины во тьму, не входящий в закон Бога, не слушающий наставлений отцов своих, каков и я был в юности моей.
9.Ныне, дети мои, возлюбите истину, и она убережет вас. Внемлите словам Рувима, отца вашего.
10.Не взирайте на женщин, не сходитесь с женщиной иного мужа, не имейте дел ненужных с женщинами.
11.Ибо, если бы не узрел я Баллу, когда купалась она в скрытом месте, не впал бы я в беззаконие великое.
12.Захватила меня мысль о наготе женской и не давала мне уснуть, пока не совершил я ту мерзость.
13.Когда Иаков, отец мой, ушел к Исааку – а были мы в Гадере близ Ефрафы в Вифлееме – опьянела Балла и лежала непокрытая в спальне своей.
14.Вошел я и, увидев наготу ее, сотворил нечестивое, а она не чувствовала, и я отошел, оставив ее спящей.
15.И тотчас ангел Божий открыл нечестивое дело мое отцу моему. Придя, сетовал он на меня, а к Балле более не прикасался.

IV.Так не смотрите же, дети мои, на красоту женскую и не помышляйте о делах женщин, но живите в простоте сердечной, в страхе Господнем, трудитесь, творя добрые дела, и в писаниях, и на пастбищах ваших дотоле, пока не даст вам Господь супругу, какую Он пожелает, дабы не претерпеть вам того же, что мне.
2.Ибо вплоть до кончины отца моего не дозволялось мне видеть лица его или говорить с кем-либо из братьев моих, ибо порицали меня.
3.И доныне мучит меня совесть от нечестия моего.
4.И много утешал меня отец мой, и просил за меня перед Господом, да отойдет от меня гнев Его, и явил мне это Господь. С тех пор и поныне остерегался я и не грешил.
5.Потому говорю вам, дети мои, сохраните все, что внушаю вам, и не грешите.
6.Ибо грех блуда есть пропасть душевная, отделяющая от Бога и приближающая к идолам, ведь он помрачает ум и помыслы и сводит юношей во ад прежде времени.
7.Блуд сгубил многих, ибо стар ли кто, знатен ли, богат или беден, – одинаково порицание обретает он у сынов человеческих и преткновение пред Велиаром.
8.Слышали нее вы об Иосифе, как остерегался он женщины и хранил помыслы в чистоте ото всякого блуда и обрел благодать пред лицом Божиим и пред людьми.
9.А ведь многое творила ему Египтянка, и колдунов призывая и снадобье ему поднося, но не впал помысел души его в вожделение дурное.
10.За это избавил Бог отцов наших его ото всякого зла видимой и таящейся смерти.
11.Если же не овладеет блуд помыслами вашими, не сможет одолеть вас и Велиар.

V.Ибо злы женщины, дети мои, и, не имея власти и силы над мужами, коварно действуют своими чарами, дабы привлечь их к себе.
2.Кого же такими чарами не могут приворожить, того обманом покоряют.
3.Говорил же мне ангел Божий и учил меня, что уступают женщины тому духу блуда больше, нежели мужи. И замышляют они в сердце своем против мужей, и украшениями соблазняют помыслы их, и через очи подсыпают им яд, и так порабощают их.
4.Ибо не может женщина прямо принудить мужа, но совершает это злодейство своими чарами блудными.
5.Итак, убегайте блуда, дети мои, и приказывайте женам вашим и дочерям вашим, да не украшают голов и лиц своих для обмана помыслов, ибо всякая женщина, прибегающая к этим ухищрениям, обречена на муку вечную.
6.Ибо так обольстили они Стражей, бывших до Потопа. {Стражи – греч. Egregoroi (“бодрствующие”, “бдящие”, “бессонные”). Предание об ангелах, сошедшихся с женщинами, представлено в каноническом тексте Ветхого Завета в неразвернутой форме (Быт. 6:4); наиболее подробно об этом см. Книга Еноха 6-16. Ср. также Книги Сивилл I, 91-103.} Те постоянно смотрели на них, и возжелали их, и замыслили дело: приняв человеческое обличье, сошлись с женщинами в образе мужей их.
7.А те, вообразив в вожделении своем, породили Гигантов, ведь показались им Стражи достигающими небес.

VI.Так остерегайтесь же блуда и будьте чисты помыслом. Оберегайте и чувства свои от женщин.
2.А женщинам внушайте не иметь общения с мужами, дабы и они были чисты помыслом.
3.Ибо постоянное общение, если и не совершится нечестивое, для них есть болезнь неисцелимая, для нас же погибель Велиарова и позор вечный.
4.Нет ни совести, ни благочестия в блуде, и всякая ревность живет в вожделении его.
5.Потому и говорю вам: будете вы ревновать и стремиться превзойти сыновей Левия, но не сможете.
6.Потому что Бог отомстит за них, вы же умрете смертью злою.
7.Ибо Левию дал Бог власть и с ним Иуде, и мне, и Дану, и Иосифу, дабы мы были вождями.
8.Посему завещаю вам слушать Левия, ибо он познает закон Господа и установит суд и будет приносить жертвы за Израиля вплоть до конца времен – первосвященник помазанный, коего призвал Господь.
9.Хочу, чтобы поклялись вы Богом

ЗАВЕЩАНИЯ ДВЕНАДЦАТИ ПАТРИАРХОВ, СЫНОВЕЙ ИАКОВА

ЗАВЕЩАНИЕ РУВИМА, ПЕРВОРОДНОГО СЫНА ИАКОВА И ЛИИ

ЗАВЕЩАНИЕ СИМЕОНА, ВТОРОГО СЫНА ИАКОВА И ЛИИ

ЗАВЕЩАНИЕ ЛЕВИЯ, ТРЕТЬЕГО СЫНА ИАКОВА И ЛИИ

ЗАВЕЩАНИЕ ИУДЫ, ЧЕТВЕРТОГО СЫНА ИАКОВА И ЛИИ

ЗАВЕЩАНИЕ ИССАХАРА, ПЯТОГО СЫНА ИАКОВА И ЛИИ

ЗАВЕЩАНИЕ ЗАВУЛОНА, ШЕСТОГО СЫНА ИАКОВА И ЛИИ

ЗАВЕЩАНИЕ ДАНА, СЕДЬМОГО СЫНА ИАКОВА И БАЛЛЫ

ЗАВЕЩАНИЕ НЕФФАЛИМА, ВОСЬМОГО СЫНА ИАКОВА И БАЛЛЫ

ЗАВЕЩАНИЕ ГАДА, ДЕВЯТОГО СЫНА ИАКОВА И ЗЕЛФЫ

ЗАВЕЩАНИЕ АСИРА, ДЕСЯТОГО СЫНА ИАКОВА И ЗЕЛФЫ

ЗАВЕЩАНИЕ ИОСИФА, ОДИННАДЦАТОГО СЫНА ИАКОВА И РАХИЛИ

ЗАВЕЩАНИЕ ВЕНИАМИНА, ДВЕНАДЦАТОГО СЫНА ИАКОВА И РАХИЛИ

ЗАВЕЩАНИЯ ДВЕНАДЦАТИ ПАТРИАРХОВ, СЫНОВЕЙ ИАКОВА

"Завещания (Заветы) двенадцати Патриархов" – одно из самых значительных произведений всей псевдоэпиграфической литературы. Его датировка чрезвычайно осложнена тем, что в тексте присутствует множество вставок, часть которых могла быть сделана иудеем, часть же – несомненно, только христианином. По мнению большинства ученых, основной текст "Завещаний" можно отнести к первой половине I в. до Р. X. – от времени правления в Иудее царя Александра Янная до захвата Иерусалима римским полководцем Гнеем Помпеем в 63 г. до Р. X. Таким образом, апокриф является произведением иудейской литературы и был создан, скорее всего, в Палестине.

"Завещания" представляют собой двенадцать особых текстов, объединенных общим авторством, замыслом и планом. Содержание апокрифа не является чисто апокалиптическим, каждая часть посвящена преимущественно прославлению какой- либо добродетели или же осуждению какого-либо порока. Однако типичные апокалиптические видения в "Завещаниях" Левия, Неффалима и Иосифа, а также общая пророческая (мессианская) направленность почти всех частей апокрифа позволяют считать "Завещания двенадцати Патриархов" наиболее древним памятником иудейской апокалиптической литературы из числа дошедших до нас на греческом языке.

Греческий текст, по всей вероятности, является переводом недошедшего еврейского или арамейского. Впрочем, сохранившееся на еврейском "Завещание Неффалима" имеет не так много общего с соответствующей греческой частью "Завещаний". То же можно сказать об уцелевших арамейских фрагментах "Завещания Левия".

О популярности апокрифа в Средние века свидетельствует тот факт, что он сохранился не только на греческом языке (причем во многих рукописях), но и на славянском и армянском. Дошли также фрагменты сирийского и эфиопского переводов.

Первое издание греческого текста:

J. Е. Grabius. Spicilegium sanctorum patrum, ut et haereticorum, seculi post Christum natum I, II et III. Oxoniae (Oxford), 1698.

На русском языке "Завещания" издавались дважды:

Отрывок иудейских древностей. М., 1816 (перевод сделан с латинского переложения).

Прот. А. Смирнов. Заветы 12 Патриархов, сыновей Иакова. Казань, 1911.

Настоящий перевод выполнен по изданию:

R. H. Charles. The Greek Versions of the Testaments of the 12 Patriarchs. Oxford, 1908.

Следует заметить, что в научных изданиях текста "Завещаний" (в т. ч. и в названном издании Чарльза) используются не только греческие, но также армянские и славянские рукописи. Существенные различия между разными рукописями выносятся на поля, а часто печатаются все имеющиеся варианты одного и того же фрагмента текста (иногда – до четырех вариантов). В переводе, публикуемом в настоящем издании, в каждом случае выбран только один вариант – наиболее развернутый, либо наиболее понятный.

Н. С. Тихонравов. Памятники отреченной русской литературы. СПб, 1863.

ЗАВЕЩАНИЕ РУВИМА, ПЕРВОРОДНОГО СЫНА ИАКОВА И ЛИИ

I . Список завещания Рувима, которое дал он сыновьям своим, прежде чем умереть, в сто двадцать пятый год жизни своей.

2. Два года спустя после кончины Иосифа, брата его, занемог Рувим, и собрались проведать его дети и дети детей его.

3. И сказал он им: Дети мои, вот я умираю и отправляюсь дорогою отцов моих.

4. Увидев же подле Иуду, Гада и Асира, братьев своих, сказал им: Поднимите меня, дабы говорить мне к братьям и детям моим о том, что сокрыто в сердце у меня. Ибо вот, я отхожу ныне.

5. И поднявшись, поцеловал их и сказал им: Слушайте, братья мои и дети мои, внемлите Рувиму, отцу вашему, что завещаю вам.

6. Вот, я заклинаю вас Богом небесным, да не совершите проступка по незнанию юности, как я предался пороку и осквернил ложе отца моего Иакова.

7. Говорю же вам, что поразил меня Бог ударом великим во чрево мое на семь месяцев, и, если бы не просил отец мой Иаков обо мне у Господа, взял бы меня Господь.

8. Было мне тридцать лет, когда совершил я злое пред лицом Господа, и слабость смертная охватила меня на семь месяцев.

9. После же этого каялся я пред лицом Господа семь лет, ибо возжелала того душа моя.

10. И не пил я вина и сикера, и мясо не входило в уста мои, и никакой пищи вожделенной не вкушал я, но пребывал в печали о согрешении моем, ибо оно было велико, и не было подобного ему в Израиле.

II . Ныне выслушайте меня, дети мои, что узрел я в раскаянии моем о семи духах соблазна.

2. Ибо семь духов дано было человеку, и они суть источники дел юношеских.

3. И иные семь духов были даны ему при сотворении его, дабы в них было всякое дело человеческое.

4. Первый – дух жизни, на коем зиждется его существование. Второй – дух зрения, из коего происходит желание.

5. Третий – дух слуха, из коего происходит научение. Четвертый – дух обоняния, из коего происходит вкус от втягивания воздуха и вдыхания.

6. Пятый – дух речи, из коей происходит знание.

7. Шестой – дух вкуса, из коего происходит вкушение пищи и питья, и сила на нем зиждется, ибо в пище – основание силы.

8. Седьмой – дух деторождения и плотского сообщения, из коего от любви к наслаждениям происходит собрание грехов.

9. Оттого этот дух – последний в сотворении и первый в юности, ибо исполнен неразумия, он же ведет юношу, словно слепого в яму и словно стадо к пропасти.

III . Ко всем же этим есть еще восьмой дух – дух сна, на коем основано помешательство естества и образ смерти.

2. С этими духами соединяются духи соблазна.]

3. Первый – дух блуда, содержится он в естестве и чувствах. Второй – дух ненасытимости желудка.

4. Третий – дух борьбы, что в печени и в желчи. Четвертый – дух угождения и ворожбы, дабы казаться прекрасным, в чем нет никакой пользы.

5. Пятый – дух гордыни, дабы похваляться и кичиться. Шестой – дух лжи губительной и пристрастной, дабы измышлять речи и скрывать дела от родичей и ближних.

6. Седьмой – дух несправедливости, от коего воровство и грабежи для услаждения сердца своего. Ибо несправедливость содействует прочим духам, когда отнимается нечто у других людей. [

7. Со всеми же этими соседствует дух сна, он же – дух соблазна и обмана.]

8. И так гибнет всякий юноша, уклоняющий ум свой от истины во тьму, не входящий в закон Бога, не слушающий наставлений отцов своих, каков и я был в юности моей.

9. Ныне, дети мои, возлюбите истину, и она убережет вас. Внемлите словам Рувима, отца вашего.

10. Не взирайте на женщин, не сходитесь с женщиной иного мужа, не имейте дел ненужных с женщинами.

11. Ибо, если бы не узрел я Баллу, когда купалась она в скрытом месте, не впал бы я в беззаконие великое.

12. Захватила меня мысль о наготе женской и не давала мне уснуть, пока не совершил я ту мерзость.

13. Когда Иаков, отец мой, ушел к Исааку – а были мы в Гадере близ Ефрафы в Вифлееме {Быт. 35:21 сл.} – опьянела Балла и лежала непокрытая в спальне своей.

14. Вошел я и, увидев наготу ее, сотворил нечестивое, а она не чувствовала, и я отошел, оставив ее спящей.

15. И тотчас ангел Божий открыл нечестивое дело мое отцу моему. Придя, сетовал он на меня, а к Балле более не прикасался.

IV . Так не смотрите же, дети мои, на красоту женскую и не помышляйте о делах женщин, но живите в простоте сердечной, в страхе Господнем, трудитесь, творя добрые дела, и в писаниях, и на пастбищах ваших дотоле, пока не даст вам Господь супругу, какую Он пожелает, дабы не претерпеть вам того же, что мне.

2. Ибо вплоть до кончины отца моего не дозволялось мне видеть лица его или говорить с кем-либо из братьев моих, ибо порицали меня.

3. И доныне мучит меня совесть от нечестия моего.

4. И много утешал меня отец мой, и просил за меня перед Господом, да отойдет от меня гнев Его, и явил мне это Господь. С тех пор и поныне остерегался я и не грешил.

5. Потому говорю вам, дети мои, сохраните все, что внушаю вам, и не грешите.

6. Ибо грех блуда есть пропасть душевная, отделяющая от Бога и приближающая к идолам, ведь он помрачает ум и помыслы и сводит юношей во ад прежде времени.

7. Блуд сгубил многих, ибо стар ли кто, знатен ли, богат или беден, – одинаково порицание обретает он у сынов человеческих и преткновение пред Велиаром.

8. Слышали нее вы об Иосифе, как остерегался он женщины и хранил помыслы в чистоте ото всякого блуда и обрел благодать пред лицом Божиим и пред людьми.

9. А ведь многое творила ему Египтянка, и колдунов призывая и снадобье ему поднося, но не впал помысел души его в вожделение дурное.

10. За это избавил Бог отцов наших его ото всякого зла видимой и таящейся смерти.

11. Если же не овладеет блуд помыслами вашими, не сможет одолеть вас и Велиар.

V . Ибо злы женщины, дети мои, и, не...

Человек, который вдруг решит почитать Ветхий Завет, будет несколько неожиданно и может быть даже неприятно удивлен большим количеством рефренов. Один и тот же текст повторяется по два-три раза без всякой цели (вроде как). Обычно это списывают на особенности древней поэзии. Но на самом деле эти постоянные рефрены имеют в виду в том числе обратить особое внимание читающего на повторяемый текст. Более того, необходимо учитывать, что древняя традиция изучения текста Священного Писания - не единоличное чтение Его на диване, а слушание его на собрании или Богослужении (собственно, сам текст Священного Писания по стоимости соответствует в нынешних ценах парку автомобилей, соответственно в домах его не было). Поэтому повторение одного и того же текста - это гарантия того, что текст будет запомнен.

В свое время я обращал внимание, что в Сутта-Нипатта один и тот же "куплет" повторяется 9 раз с небольшими отступлениями. Тогда я предположил, что это результат самогипноза (если учитывать технику его произнесения и тройной ряд рифм -визуальной, звуковой, смысловой). Сейчас, признаюсь, думаю, что если это и было намерением автора, то побочным. Скорее всего, это потому, что сутты также учились и передавались по большей части вслух, и повторение 9 раз одного текста - гарантия, что он будет надежно выучен, и мысль будет вырублена в уме слушающего.

Однако, в книге Чисел есть рекорд рефренов. Это описание приношения двенадцать патриархов колен Израиля (потомков сыновей Иакова). Соответственно один и тот же текст повторен 12 (ДВЕНАДЦАТЬ!) раз. Тут уже явно Господь хочет, чтобы мы обратили самое пристальное внимание на этот повторенный 12 раз текст. И что же мы видим?

В первый день принес приношение свое Наассон, сын Аминадавов, от колена Иудина;

приношение его было: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,

одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,

один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,

один козел в жертву за грех,

и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Наассона, сына Аминадавова.

(Книга Числа 7:12-17)


Друзья мои, это современная проскомидия в Русской Православной Церкви.
Наассон принес дискос, потир, кадило, одну агничную просфору с четырехчастной печатью (один телец, один овен, один агнец, один козел) и разделенную на две половины (два вола), а всего просфор - пять. Собственно говоря, само слово "проскомидия" (приношение) повторяется 24 раза в этой главе.

Так что, когда священник вынимает копием частицу из просфоры, которую потом опускает в Кровь Христа в потире, он буквально выполняет постановление Ветхого Завета - закалывает тельца или агнца, часть возносит во всесожжение, а остальную часть съедает сам или отдает принесшему на съедение. А тельцы, агнцы и козлы - ветхозаветные просфорки.

mob_info